・ | 상대의 취향을 파악하다. |
相手の趣向を把握する。 | |
・ | 노을이 지고 하늘이 불그스름하다. |
夕焼けで空が少し赤い色に染まっている。 | |
・ | 어플을 다운로드하다. |
アプリをダウンロードする。 | |
・ | 새로운 의학적 시도가 사람들에게 어느 정도 효과가 있는지를 검증하다. |
新しい医学的な試みが人々にどのくらい効いているのかを検証する。 | |
・ | 진실이라는 것을 증거에 의해 검증하다. |
真実であることを証拠によって検証する。 | |
・ | 이론이 옳다는 것을 검증하다. |
理論の正しさを検証する。 | |
・ | 효과를 검증하다. |
効果を検証する。 | |
・ | 역량을 발휘하다. |
力量を発揮する。 | |
・ | 모든 역량을 집중하다. |
すべての力量を集中する。 | |
・ | 좌절하지 않고 꿈을 향해 묵묵히 도전하다. |
挫折せず、夢に向かって黙々と挑戦する。 | |
・ | 뒤통수가 납작하다. |
後頭部がぺちゃんこだ。 | |
・ | 뒤통수가 볼록하다. |
後頭部がふくらんでいる。 | |
・ | 경위로 승진하다. |
警部補として昇進する。 | |
・ | 열심히 하다 보면 돈을 번다는 게 무슨 의미인지 알게 됩니다. |
一所懸命にやれば、金をもうけることが何を意味するかがわかります。 | |
・ | 그에게 도움을 청하다니 어리석다. |
彼にを求めるなんて愚かだ。 | |
・ | 처음이 중요하다. |
最初が大事です。 | |
・ | 애들은 착하다. |
子どもは心が優しい。 | |
・ | 양을 방목하다. |
羊を放牧する。 | |
・ | 소, 말, 양 등의 가축을 방목하다. |
牛、馬、羊などの家畜を放し飼いにする。 | |
・ | 가축을 들에 방목하다. |
家畜を野に放して飼う。 | |
・ | 말을 방목하다. |
馬を放し飼いする。 | |
・ | 양을 방목하다. |
羊を放し飼いする。 | |
・ | 얘기를 하다. |
話をする。 | |
・ | 음식을 구걸하다. |
食物を乞う。 | |
・ | 억세게 일하다. |
もりもり働く。 | |
・ | 실컷 울고 나니까 기분이 시원하다. |
思いきり泣いたら、気分がすっきりしている。 | |
・ | 그는 새대가리처럼 멍청하다. |
彼は間抜けみたいに馬鹿である。 | |
・ | 사랑니를 발치하다. |
親知らずを抜歯する。 | |
・ | 돼지를 도축하다. |
豚を屠畜する。 | |
・ | 돼지를 사육하다. |
豚を飼う。 | |
・ | 정중히 거절하다. |
丁寧に断る。 | |
・ | 꼭 꿈을 꾸고 있는 듯하다. |
まるで 夢を見ているようだ。 | |
・ | 그런 무례한 말을 하다니 그는 미친 게 틀림없다. |
そんな無礼なことを言うなんて、彼はおかしいにちがいない。 | |
・ | 냄새가 독하다. |
匂いが強い。 | |
・ | 거의 죽다시피 하다가 살아났어요. |
ほとんど死んだも同然でしたが生き返りました。 | |
・ | 직원이 회사 공금으로 노름을 하다가 쫓겨나다시피 회사를 그만뒀다. |
職員が会社の公金で博打をし、追い出されるとおりに会社を辞めた。 | |
・ | 장사를 거의 포기하다시피 한 가게도 상당수 된다. |
商売をほとんどのように諦めた店も相当数にのぼる。 | |
・ | 남편을 닦달하다. |
夫に小言を言う。 | |
・ | 상대를 꼼짝 못 하게 하다. |
相手をくぎづけにする。 | |
・ | 상대로부터 받은 처사에 대해 앙갚음하다. |
相手から受けた仕打ちに対して、仕返しする。 | |
・ | 원한이 있는 상대에게 복수하다. |
恨みのある相手に仕返しをする。 | |
・ | 신체적 장애를 극복하다. |
身体的な障害を克服する。 | |
・ | 이 세상은 무상하다고 한탄하다. |
この世は無常だと嘆く。 | |
・ | 세상은 무상하다. |
世の中は無常だ。 | |
・ | 인생은 무상하다. |
人生ははかない。 | |
・ | 자신의 눈을 의심하다. |
自分の目を疑う。 | |
・ | 한 푼 두 푼 절약하다. |
一銭二銭と節約する。 | |
・ | 어른이 돼서도 여전히 낙천적이고 장난기가 가득하다. |
大人になってからでも、相変わらず楽天的で遊び心に溢れている。 | |
・ | 이 정도의 비라면 운동회가 중지되는 것은 부득이하다. |
この雨じゃ、運動会の中止はやむを得ない。 | |
・ | 그의 퇴직은 부득이한 듯 하다. |
彼の退職はやむを得ないようだ。 |