![]() |
・ | 다락방에 편안한 침대를 두었어요. |
屋根裏部屋に快適なベッドを置きました。 | |
・ | 열차 안은 조용하고 편안했습니다. |
列車の中は静かでリラックスできました。 | |
・ | 할아버지는 편안하게 자연사를 맞이했어요. |
祖父は安らかに自然死を迎えました。 | |
・ | 머리 모양에 맞는 베개 선택이 편안한 수면을 돕습니다. |
頭のかたちに合わせた枕選びが、快適な睡眠をサポートします。 | |
・ | 지압을 받고 편안하게 쉬었어요. |
指圧を受けてリラックスしました。 | |
・ | 의식주가 충족되면 마음이 편안해집니다. |
衣食住が満たされることで心が安らぎます。 | |
・ | 술친구와 편안한 시간을 보냈어요. |
飲み仲間とリラックスしたひとときを過ごしました。 | |
・ | 편백나무 향기가 마음을 편안하게 해줍니다. |
ヒノキの香りが心を安らげます。 | |
・ | 편백나무가 집에 아늑함과 편안함을 가져다 줍니다. |
ヒノキの木が家に落ち着きと安らぎをもたらします。 | |
・ | 버드나무 잎이 정원에 편안한 분위기를 줍니다. |
柳の葉が庭にリラックスした雰囲気を与えます。 | |
・ | 레게 비트가 편안하게 해줍니다. |
レゲエのビートがリラックスさせてくれます。 | |
・ | 노천탕에 들어가면 마음이 편안해집니다. |
露天風呂に入ると、心が安らぎます。 | |
・ | 온탕에서 몸을 따뜻하게 하면 마음도 편안해집니다. |
温湯で体を温めると、心もリラックスします。 | |
・ | 남탕에는 편안한 시설이 갖추어져 있습니다. |
男湯には、リラックスできる設備が整っています。 | |
・ | 아로마 캔들을 켜서 편안하게 휴식을 취하고 있습니다. |
アロマキャンドルを灯して、リラックスしています。 | |
・ | 좌욕기 덕분에 편안하게 좌욕을 할 수 있었습니다. |
座浴器のおかげで、快適に座浴ができました。 | |
・ | 부항으로 몸이 편안해지고 에너지가 충전됩니다. |
カッピングで、体がリラックスし、エネルギーが充填されます。 | |
・ | 폭신한 쿠션에 앉으면 편안함을 느낄 수 있습니다. |
ふわっとしたクッションに座ると、リラックスできます。 | |
・ | 이 매트리스는 푹신해서 편안한 수면을 취할 수 있습니다. |
このマットレスはふんわりしていて、快適な眠りが取れます。 | |
・ | 남방셔츠 소재가 통기성이 좋아 편안합니다. |
開襟シャツの素材が、通気性が良くて快適です。 | |
・ | 남방셔츠 소재가 촉감이 좋고 편안합니다. |
開襟シャツの素材が、肌触りが良く快適です。 | |
・ | 이 긴소매 잠옷은 편안한 수면을 돕습니다. |
この長袖のパジャマは、快適な眠りをサポートします。 | |
・ | 이 망사 잠옷은 편안한 수면을 제공합니다. |
この網紗のパジャマは、心地よい眠りを提供します。 | |
・ | 망사 소재는 매우 부드럽고 편안합니다. |
網紗の素材は、非常に柔らかくて快適です。 | |
・ | 모자를 쓰면 얼굴에 그림자가 생겨 눈이 편안해집니다. |
帽子をかぶると、顔に影ができて目が楽になります。 | |
・ | 불빛으로 편안한 밤 시간을 즐길 수 있습니다. |
明かりの光で、リラックスした夜の時間が楽しめます。 | |
・ | 등불이 흔들릴 때마다 마음이 편안해집니다. |
灯りが揺れるたびに、心が和みます。 | |
・ | 등불의 따뜻함이 마음에 편안함을 가져다 줍니다. |
灯火の温かさが、心に安らぎをもたらします。 | |
・ | 왼손잡이가 편안하게 사용할 수 있도록 도구의 개선이 진행되고 있습니다. |
左利きの方が快適に使用できるように、ツールの改善が進められています。 | |
・ | 왼쪽 발꿈치를 괴고 편안하게 반쯤 누웠다. |
左ひじをついて楽に軽く寝そべった。 | |
・ | 알몸으로 자는 것이 가장 편안하다. |
全裸で寝るのが一番リラックスできる。 | |
・ | 모기장 안에서 편안하게 지냈어요. |
蚊帳の中で快適に過ごしました。 | |
・ | 모기장을 사용해서 편안하게 잘 수 있었어요. |
蚊帳を使って、快適に眠れました。 | |
・ | 승차 후 편안한 좌석을 찾았습니다. |
乗車後、快適な座席を見つけました。 | |
・ | 둔각을 가진 도형은 시각적으로 편안하다. |
鈍角を持つ図形は、視覚的に心地よい。 | |
・ | 그는 등골 스트레칭으로 몸을 편안하게 했다. |
彼は背筋のストレッチで体をリラックスさせた。 | |
・ | 동백꽃을 보고 있으면 마음이 편안해집니다. |
椿の花を見ていると、心が和みます。 | |
・ | 생화 향기가 물씬 풍기는 방에서 편안한 휴식을 취했습니다. |
生花の香りが漂う部屋でリラックスしました。 | |
・ | 반팔 잠옷을 입고 자면 편안하다. |
半袖のパジャマで寝ると快適だ。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 편안한 음악을 틀었다. |
産痛を和らげるために、リラックスできる音楽をかけた。 | |
・ | 산줄기가 보이는 온천에서 편안한 휴식을 취했다. |
山並みの見える温泉でリラックスした。 | |
・ | 쾌청하면 경치가 선명하고 마음이 편안해진다. |
快晴だと、景色が鮮やかで心が和む。 | |
・ | 깔창 소재가 편안해요. |
インソールの素材が快適です。 | |
・ | 집에 돌아와 편안한 슬리퍼로 갈아 신었다. |
家に帰ったら、くつろぎ用のスリッパに履き替えた。 | |
・ | 일이 끝나면 편안하게 슬리퍼로 갈아 신었다. |
仕事が終わると、リラックスするためにスリッパに履き替えた。 | |
・ | 편안한 실내화로 갈아 신었다. |
リラックスできる部屋履きに履き替えた。 | |
・ | 그녀의 노랫소리는 내 마음을 편안하게 해요. |
彼女の歌声は私の心を安らかにします。 | |
・ | 우거진 정원에서 편안하게 쉬다. |
生い茂る庭でリラックスする。 | |
・ | 양초의 불을 바라보면 편안해집니다. |
キャンドルの火を見つめるとリラックスできます。 | |
・ | 침을 맞으면 편안해집니다. |
鍼を打ってもらうとリラックスできます。 |