【필요】の例文_47
<例文>
・
양육비는 자녀의 생활비나 교육비 등
필요
한 것을 충당하기 위해 지급됩니다.
養育費は、子供の生活費や教育費など、必要なものをカバーするために支払われます。
・
근육량을 늘리기 위해서는 근력 운동을 할
필요
가 있습니다.
筋肉量を増やすには、筋力トレーニングを行う必要があります
・
원자로 건설에는 고도의 기술과 엄격한 안전 기준이
필요
합니다.
原子炉の建設には高度な技術と厳格な安全基準が必要です。
・
원자로는 안전한 운전이 중요하며 엄격한 관리가
필요
합니다.
原子炉は安全な運転が重要であり、厳格な管理が必要です。
・
기저귀 크기를 바꿀
필요
가 있다.
おむつのサイズを変える必要がある。
・
할당량을 달성하기 위해서는 계획적인 접근이
필요
합니다.
ノルマを達成するためには、計画的なアプローチが必要です。
・
여진 피해를 최소화하기 위해 지역 대책이
필요
하다.
余震の被害を最小限に抑えるために、地域の対策が必要だ。
・
창고 문이 고장나서 수리가
필요
합니다.
倉庫の扉が壊れているので修理が必要です。
・
이 프로젝트에는 경험자가
필요
합니다.
このプロジェクトには経験者が必要です。
・
이 형국에서 최선의 판단을 하기 위해 신중하게 생각할
필요
가 있습니다.
この状況下で最善の判断をするために、慎重に考える必要があります。
・
우리는 현재 형국을 개선하기 위해 협력할
필요
가 있습니다.
私たちは現在の状況を改善するために協力する必要があります。
・
계약 내용 변경은 쌍방의 합의가
필요
하므로 일방적으로 집세를 올릴 수 없습니다.
契約内容の変更は双方の合意が必要なので、一方的に家賃を上げることはできません。
・
일본에서 집을 빌리 때는 집세뿐만 아니라 사례금이나 보증금도
필요
하다.
日本で家を借りるときは、家賃だけでなく礼金や敷金も必要だ。
・
상주는 조문객의 입장에서 여러 가지에 배려할
필요
가 있습니다.
喪主は弔問客の立場でさまざまなことに配慮する必要があります。
・
심부전은 심장이 기능을 제대로 하지 못해 몸에서
필요
로 하는 혈액을 충분히 보내지 못하는 상태다.
心不全は心臓が機能をまともにしておらず、体が必要とする血液を十分に送れない状態だ。
・
심리적인 문제에는 개별적인 접근이
필요
합니다.
心理的な問題には個々のアプローチが必要です。
・
사건의 진상을 파악하기 위해서는 고도의 관찰력이
필요
해요.
事件の真相を見抜くためには、高度な観察力が必要です。
・
광업은 지역 사회와 지역 발전에 기여하지만 환경에 미치는 영향에도 주의가
필요
합니다.
鉱業は、地域社会や地域の発展に貢献しますが、環境への影響にも注意が必要です。
・
임업은 산림자원의 지속적인 이용과 관리가
필요
합니다.
林業は、森林資源の持続的な利用と管理が必要です。
・
어업은 해양 생태계에 영향을 줄 수 있으므로 지속 가능한 관리가
필요
합니다.
漁業は、海洋生態系に影響を与える可能性がありますので、持続可能な管理が必要です。
・
중요한 결정을 내릴 때는 안이한 선택이 아니라 신중하게 생각하는 것이
필요
하다.
大事な決断をする際には、安易な選択ではなく、慎重に考えることが必要だ。
・
길을 잘못 들었다고 낙심할
필요
는 없습니다.
道を間違えて入ったと、落胆する必要はありません。
・
설거지를 하는 것은 좀 귀찮지만
필요
한 일이에요.
皿洗いをするのはちょっと面倒くさいですが、必要なことです。
・
위약금이 고액인 경우, 계약의 파기를 신중하게 생각할
필요
가 있습니다.
違約金が高額な場合、契約の破棄を慎重に考える必要があります。
・
그녀는 유리 파편에 찔려 상처를 입었고 긴급 치료가
필요
했습니다.
彼女はガラスの破片で刺し傷を負い、緊急治療が必要でした。
・
총파업이 실시되자 정부는 즉각 대응책을 마련할
필요
가 있었다.
ゼネラルストライキが実施されると、政府は即座に対応策を講じる必要があった。
・
많은 블루칼라 직업은 숙련된 기술과 전문 지식을
필요
로 합니다.
多くのブルーカラーの職業は、熟練した技術や専門知識を必要とします。
・
어린애는 부모로부터의 애정을
필요
로 하고 있습니다.
幼子は親からの愛情を必要としています。
・
경제적 곤경에서 벗어나려면 천신만고의 노력이
필요
하다.
経済的な苦境から抜け出すためには千辛万苦の努力が必要だ。
・
영단이
필요
한 상황에서 그의 과감한 결단이 프로젝트를 구했다.
英断が必要な状況で、彼の果敢な決断がプロジェクトを救った。
・
속단이
필요
한 상황에서 우리는 신속하고 효과적인 의사결정을 해야 했습니다.
速断が要る場面で、私たちは迅速かつ効果的な意思決定を迫られました。
・
갑작스러운 변화에도 즉각적으로 대응할 수 있는 속단력이 리더에게는
필요
합니다.
突然の変化にも即座に対応できる速断力が、リーダーには必要です。
・
환경의 영향으로 후천성 알레르기가 발병하여 치료가
필요
하게 되었습니다.
環境の影響で後天性のアレルギーが発症し、治療が必要となりました。
・
필요
한 거 있으면 알려주세요.
必要なものがあればお知らせください。
・
각자의 여건에 맞추어 창의적인 기업 활동 지원책을 마련할
필요
가 있다.
各自の状況に合わせて創意的な企業活動支援策を整える必要がある。
・
기존 사업에 역량을 좀 더 집중할
필요
가 있다.
既存の事業に力をより集中する必要がある。
・
이딴 거
필요
없으니까 갖다 버려.
こんなの要らないから捨ててくれ。
・
너는 그것에 대해서 걱정할
필요
없어.
あなたは、それについて心配する必要はない。
・
이건 어쩔 수 없는 문제니까 니가 걱정할
필요
없어.
これは仕方がない問題だから、お前が心配する必要ない。
・
뭔가 색다른 분위기의 배우가
필요
해요.
何か違った感じの俳優が必要です。
・
뇌는 그다지 사용하지 않는 지식은 불
필요
하다고 치부한다.
脳はあまり使わない知識は不必要と見なす。
・
당장 돈이
필요
해 게임기를 껌값에 팔아버렸다.
今すぐお金が必要で、ゲーム機を安値で売ってしまった。
・
철저한 자각과 성찰이
필요
합니다.
徹底した自覚と反省が必要です。
・
돈이
필요
해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다.
お金が必要でお客様の財布からお金をこっそり持って行った。
・
여행에
필요
한 이것저것을 준비하고 있어요.
旅に必要なあれこれを用意しています。
・
햇빛은 우리 몸에 꼭
필요
한 비타민D를 만들어 준다.
日光は我々の体に必要なビタミンDを作ってくれる。
・
갈피를 못 잡고 헤메는 것은 누구라도 있는 일이니 걱정할
필요
가 없다.
心が迷うのは誰にでもあることで、心配する必要はない。
・
무시가 아니라, 관심이
필요
합니다.
無視ではなく関心が必要です。
・
미술 작품의 분석이나 평가에는 항상 비교의 시점이
필요
하다.
美術作品の分析や評価には常に比較の視点が必要である。
・
더 긴 안목의 노후 대비가
필요
하다.
より長い目での老後対策が必要だ。
[<]
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
[>]
(
47
/59)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ