【하고】の例文_152
<例文>
・
특별한 우정에 감사
하고
있다.
特別な友情に感謝している。
・
특별한 축하를 계획
하고
있다.
特別なお祝いを計画している。
・
결혼은 아득
하고
연애는 꿈도 못 꾸니 사는 재미가 없어요.
結婚ははるかむこう、恋愛は夢見ることもできないので、生きる楽しみがないです。
・
그는 투덜거리며 책상으로 향
하고
있다.
彼はぶつぶつと言いながら机に向かっている。
・
사원들은 언제나 투덜투덜 잔소리를
하고
있다.
社員だちはいつもぶうぶう文句を言っている。
・
노인이 툴툴거리며 산책
하고
있다.
老人がぶつぶつと言いながら散歩している。
・
그녀는 궁시렁거리는 것으로 스트레스를 발산
하고
있다.
彼女はぶつぶつと言うことでストレスを発散している。
・
노인이 궁시렁거리며 산책
하고
있다.
老人がぶつぶつと言いながら散歩している。
・
주위로부터 꼼꼼
하고
, 하는 일이 세심하다고 합니다.
周りから几帳面で、やることが細やかだと言われます。
・
함정을 간파
하고
피했다.
罠を見抜いて避けた。
・
샅샅이 체크
하고
제출할게요.
くまなくチェックしてから提出します。
・
갯장어는 매우 뽀족한 이를 가지고 있고, 뱀장어같은 몸을
하고
있습니다.
ハモとはとても尖った歯を持ち、ウナギのような体をしています。
・
주요 지점과 관광지를 오가는 셔틀버스를 운행
하고
있습니다.
主要地点と観光地を行き来するシャトルバスを運行しています。
・
비행장 보안검색을 통과
하고
탑승게이트로 향합니다.
飛行場の保安検査を通過して搭乗ゲートに向かいます。
・
비행장 출발 게이트에서 탑승 수속을 진행
하고
있습니다.
飛行場の出発ゲートで搭乗手続きを進めています。
・
비행장의 항공 관제사가 항공기 유도를
하고
있습니다.
飛行場の航空管制官が航空機の誘導をしています。
・
비행장 관제탑의 지시로 항공기가 활주로에 진입
하고
있습니다.
飛行場の管制塔からの指示で航空機が滑走路に進入しています。
・
비행장 터미널에는 승객이 왕래
하고
있습니다.
飛行場のターミナルには乗客が行き交っています。
・
비행장에 도착한 항공기가 게이트로 향
하고
있습니다.
飛行場に到着した航空機がゲートに向かっています。
・
수사 과정에서 진상이 밝혀지기를 기대
하고
있습니다.
捜査の過程で、真相が明らかになることを期待しています。
・
목격자가 사건의 진상을 해명하는 열쇠가 되지 않을까
하고
생각했습니다.
目撃者が事件の真相を解明する鍵になるのではないかと考えました。
・
노년층의 의료비가 증가
하고
있다.
老年層の医療費が増加している。
・
노년층 인구가 증가
하고
있다.
老年層の人口が増加している。
・
그녀는 노년이 되면서 취미에 몰두
하고
있다.
彼女は老年になってから趣味に没頭している。
・
노후화된 시설을 수리해서 안전하게 사용
하고
있습니다.
老朽化した施設を修理して安全に使用しています。
・
노후한 인프라가 지역의 발전을 방해
하고
있다.
老朽なインフラが地域の発展を妨げている。
・
그 건물은 노후
하고
위험하다.
その建物は老朽で危険だ。
・
어머니는 내 일에 늘 간섭
하고
참견한다.
母は僕のことにずっと干渉して口を出している。
・
오지로 가는 길은 험난
하고
위험이 따른다.
奥地への道は険しく、危険が伴う。
・
그 오지에는 희귀 동식물이 서식
하고
있다.
その奥地には珍しい動植物が生息している。
・
사위는 매우 자상
하고
가족을 생각하는 사람입니다.
娘の婿はとても優しく、家族思いの人です。
・
사위는 열심히 일
하고
책임감 있는 사람이에요.
娘の婿は仕事熱心で責任感のある人です。
・
사형 폐지 운동은 처형의 윤리적 측면을 강조
하고
있습니다.
死刑廃止運動は、処刑の倫理的側面を強調しています。
・
사형 폐지 운동가들은 처형을 비인도적인 행위로 비난
하고
있습니다.
死刑廃止運動家たちは、処刑を非人道的な行為として非難しています。
・
사형 폐지 운동은 처형의 윤리적 측면을 강조
하고
있습니다.
死刑廃止運動は、処刑の倫理的側面を強調しています。
・
정부는 반정부 활동가를 체포
하고
재판 후 처형했다.
政府は反政府活動家を逮捕し、裁判の後、処刑した。
・
처형은 대학에서 강사를
하고
있어 전문 지식이 풍부하다.
妻の姉は大学で講師をしていて、専門知識が豊富だ。
・
처형은 아이들에게 매우 다정
하고
잘 같이 놀아준다.
妻の姉は子供たちにとても優しく、よく一緒に遊んでくれる。
・
처형은 영어에 능통
하고
통역 일을
하고
있다.
妻の姉は英語が堪能で、通訳の仕事をしている。
・
양국의 경제 협력이 지역의 안정에 기여
하고
있다.
両国の経済協力が地域の安定に寄与している。
・
그녀는 경제 협력 분야에서 오랫동안 활약
하고
있다.
彼女は経済協力の分野で長年活躍している。
・
국제 협력에 의한 프로젝트가 차례차례 성공
하고
있다.
国際協力によるプロジェクトが次々と成功している。
・
국제 협력 프로젝트에 많은 국가가 참여
하고
있다.
国際協力プロジェクトに多くの国が参加している。
・
그는 국제 협력 분야에서 오랫동안 활약
하고
있다.
彼は国際協力の分野で長年活躍している。
・
일본은 많은 나라들과 국제 협력을 진행
하고
있다.
日本は多くの国々と国際協力を進めている。
・
우리끼리 얘긴데, 그녀의 생일 파티는 서프라이즈로 계획
하고
있어.
ここだけの話、彼女の誕生日パーティーはサプライズで計画している。
・
우리끼리 얘긴데요, 다나카 씨는 이직을 생각
하고
있대요.
ここだけの話、田中さんは転職を考えているらしいよ。
・
그녀는 상을 당한 후 조용히 기도
하고
있습니다.
彼女は喪に服して静かに祈っています。
・
그 공공시설의 접근성이 열악하다고 장애인 단체가 호소
하고
있어요.
その公共施設のアクセスが劣悪だと障害者団体が訴えています。
・
업무 환경이 열악하다고 느껴서 이직을 생각
하고
있어요.
仕事環境が劣悪だと感じて転職を考えています。
[<]
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
[>]
(
152
/286)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ