【하고】の例文_155

<例文>
이 연극은 정치인의 부정을 풍자하고 있다.
この劇は政治家の不正を風刺している。
그 예술 작품은 소비 사회를 풍자하고 있다.
そのアート作品は消費社会を風刺している。
그의 글은 시사 문제를 풍자하고 있다.
彼の文章は時事問題を風刺している。
그 코미디 프로그램은 사회 문제를 풍자하고 있다.
そのコメディ番組は社会の問題を風刺している。
그의 만화는 정치인을 풍자하고 있다.
彼の漫画は政治家を風刺している。
이 꽃의 향기는 은은하고 기분이 좋다.
この花の香りはほのかで心地よい。
그의 고찰은 오묘하고 날카롭다.
彼の考察は奥妙で鋭い。
그의 시점은 오묘하고 독창적이다.
彼の視点は奥妙で独創的だ。
그의 발상은 오묘하고 독특하다.
彼の発想は奥妙で独特だ。
이 시의 구성은 오묘하고 매력적이다.
この詩の構成は奥妙で魅力的だ。
그녀의 시점은 오묘하고 통찰력이 있다.
彼女の視点は奥妙で洞察力がある。
이 시는 오묘한 감정을 표현하고 있다.
この詩は奥妙な感情を表現している。
그의 표현이 미묘해서 무슨 말을 하고 싶은지 알기 어렵다.
彼の言い回しが微妙で、何を言いたいのか分かりにくい。
부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요.
負担にならない程度で寄付したいです。
불필요한 일을 부하에게 강요하고 게다가 그러한 것에 전혀 못 느끼는 상사가 많다.
不必要な仕事を部下に押し付け、しかもそのことに全く気付いていない上司が多い。
개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다.
個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。
성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다.
成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。
현관에 방범 카메라를 설치하고 있습니다.
玄関に防犯カメラを設置しています。
현관에는 가족의 사진을 장식하고 있습니다.
玄関には家族の写真を飾っています。
그녀는 손바닥을 하늘로 향하게 하고 기도를 드렸다.
彼女は手のひらを天に向けて、お祈りを捧げた。
세차장에서 세차를 하고 있을 때 비가 내리기 시작했다.
洗車場で車を洗っているときに雨が降ってきた。
세차장에서 사용하는 세제는 환경 친화적인 것을 선택하고 있다.
洗車場で使う洗剤は環境に優しいものを選んでいる。
세차장에서 사용하는 세제는 환경 친화적인 것을 선택하고 있다.
洗車場で使う洗剤は環境に優しいものを選んでいる。
세차장에서 옆 차와 이야기하고 정보를 교환했다.
洗車場で隣の車と話して情報交換をした。
근처의 세차장은 24시간 영업하고 있다.
近所の洗車場は24時間営業している。
말레이시아의 보르네오 섬에는 많은 희귀 동물이 서식하고 있습니다.
マレーシアのボルネオ島には多くの珍しい動物が生息しています。
필리핀의 자연보호구역에는 많은 야생동물이 서식하고 있습니다.
フィリピンの自然保護区には多くの野生動物が生息しています。
필리핀 정부는 관광 산업을 중시하고 있습니다.
フィリピンの政府は観光産業を重視しています。
태국 정부는 관광 산업을 중시하고 있습니다.
タイの政府は観光産業を重視しています。
인도네시아의 정글에는 많은 야생 동물이 서식하고 있습니다.
インドネシアのジャングルには多くの野生動物が生息しています。
이 일은 참으로 신통하고 묘하다.
このことは、本当に感心して妙だ。
그들은 오래된 다리를 재정비하는 계획을 추진하고 있습니다.
彼らは古い橋を再整備する計画を進めています。
시는 주택지를 재정비함으로써 거주 환경을 개선하려고 하고 있습니다.
市は住宅地を再整備することで、居住環境を改善しようとしています。
이 재정비 사업에는 많은 자원봉사자가 참여하고 있습니다.
この再整備事業には、多くのボランティアが参加しています。
재정비 계획은 지역 주민의 삶의 질을 향상시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
再整備計画は、地域住民の生活の質を向上させることを目指しています。
밝기를 조절하기 위해서 블라인드를 사용하고 있습니다.
明るさを調節するために、ブラインドを使っています。
밝기를 유지하기 위해 정기적으로 창문을 청소하고 있습니다.
明るさを保つために、定期的に窓を掃除しています。
이 호텔의 조명은 호화로운 분위기를 연출하고 있습니다.
このホテルの照明は、豪華な雰囲気を演出しています。
호텔 로비의 조명은 고급스러움을 연출하고 있습니다.
ホテルのロビーの照明は高級感を演出しています。
그 책은 약간 진부한 표현을 사용하고 있지만, 재미있어요.
その本はちょっぴりと古臭い言い回しを使っていますが、面白いです。
그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다.
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。
그의 의견은 불명확해서 우리는 그가 무슨 생각을 하고 있는지 모릅니다.
彼の意見は不明確で、私たちは彼が何を考えているのかわかりません。
그 설명은 매우 불명확해서 무엇을 말하고 싶은지 이해할 수 없습니다.
その説明は非常に不明確で、何が言いたいのか理解できません。
그의 발언은 매우 불명확해서 무슨 말을 하고 싶은지 이해할 수 없습니다.
彼の発言は非常に不明確で、何を言いたいのか理解できません。
워드 문서에 표를 삽입하고 있습니다.
ワード文書に表を埋め込んでいます。
PowerPoint 슬라이드에 그래프를 삽입하고 있습니다.
PowerPoint スライドにグラフを埋め込んでいます。
그는 항상 도전적인 발상을 가지고 새로운 것에 도전하고 있다.
彼は常に挑戦的な発想を持ち、新しいことにチャレンジしている。
이 프로젝트에는 대담하고 긍정적인 발상이 필요하다.
このプロジェクトには、大胆で前向きな発想が必要だ。
그녀는 자유로운 발상에 얽매이지 않고 항상 새로운 아이디어를 추구하고 있다.
彼女は自由な発想にとらわれず、常に新しいアイデアを追求している。
그는 허영심에 사로잡혀 다른 사람과 계속 비교하고 있다.
彼は虚栄心にとらわれて、他人と比較し続けている。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>]
(155/286)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ