【하고】の例文_18
<例文>
・
여행을 위해 허리띠를 조이며 절약
하고
있다.
旅行のために、ベルトを締めて節約している。
・
아이들 교육비가 늘어나서 허리띠를 조이며 생활
하고
있다.
子供の教育費が増えたので、ベルトを締めてやりくりしている。
・
그는 일을 하면서 공부도
하고
, 정말 꿩 먹고 알 먹는다.
彼は仕事をしながら勉強もしていて、まさに一挙両得だね。
・
집 떠나면 고생이다. 그러니까 잘 생각
하고
결정해라.
家を出れば苦労するから、よく考えてから決めなさい。
・
독립해서 혼자 살기 시작했지만, 집 떠나면 고생이다는 걸 실감
하고
있다.
独立して一人暮らしを始めたけど、家を出れば苦労することを実感している。
・
그는 울며불며 사과
하고
용서를 구했다.
彼は泣き泣き謝罪し、許しを請うた。
・
너무 많은 빚을 져서 갚는 데 고생
하고
있다.
あまりにも多く借金をして、返済に苦しんでいる。
・
큰 문제에 직면
하고
악에 받쳐 주변 사람들에게 화를 냈다.
大きな問題に直面して、やけになって周りの人に当たってしまった。
・
그는 연애에 실패
하고
나서 악에 받쳐 바로 다른 사람에게 고백했다.
彼は恋愛に失敗して、やけになってすぐに他の人に告白した。
・
악에 받친 그녀는 자신의 감정을 억제하지 못
하고
울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分の感情を抑えきれずに泣き出した。
・
저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록
하고
있습니다.
私はなるべき韓国語で話すようにしています。
・
하라면 하겠지만 되도록이면
하고
싶지 않아요.
しろと言われればするけど、できればしたくないです。
・
한낮이지만 카페 안은 시원
하고
쾌적하다.
真昼間だが、カフェの中は涼しくて快適だ。
・
해가 중천에 뜨기 전에 목적지에 도착
하고
싶다.
太陽が中天に昇る前に、目的地に到着したい。
・
피가 거꾸로 솟았지만, 심호흡을
하고
진정했다.
頭に血が上ったが、深呼吸をして落ち着いた。
・
그는 눈치가 빨라서 누군가가 곤란해
하고
있으면 바로 알아챈다.
彼は目端が利くので、誰かが困っているとすぐに気づく。
・
그녀는 인물이 훤
하고
스타일도 뛰어나다.
彼女は顔立ちがいいし、スタイルも抜群だ。
・
그녀에게 고백
하고
싶은 마음은 굴뚝같지만 용기가 나지 않아.
彼女に告白したい気持ちはやまやまだが、勇気が出ない。
・
사과
하고
싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민
하고
있어요.
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。
・
그녀는 우리가 어려워
하고
있는데, 팔짱만 끼고 있었다.
彼女は私たちが困っているのに、傍観していた。
・
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기 위해 일자리를 제공
하고
있다.
その企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
・
가족을 먹여 살리기 위해 매일 열심히 일
하고
있다.
家族を養うために毎日一生懸命働いている。
・
그는 서로 이해
하고
정을 나누어왔다.
彼とはお互いに理解し合い、情を交わしてきた。
・
기대
하고
있던 새 레스토랑에 갔는데, 서비스가 나빠서 흥이 깨졌다.
期待していた新しいレストランに行ったけど、サービスが悪くて興が冷めた。
・
다 같이 즐겁게 이야기
하고
있었는데, 갑자기 전화가 와서 흥이 깨졌다.
みんなで楽しく話していたのに、突然電話がかかってきて興が冷めた。
・
그는 흥이 깨질 듯한 나쁜 농담만
하고
있다.
彼は興が冷めるような悪い冗談ばかり言っている。
・
그때 그렇게 낭비한 시간을 않았으면 좋았을 거라고 땅을 치고 후회
하고
있다.
あの時、あんなに無駄な時間を過ごさなければよかったと後悔する。
・
그 결정을 내린 것을 이제 와서 땅을 치고 후회
하고
있다.
あの決断をしたことを、今更になって後悔している。
・
아무한테도 말도 못
하고
혼자서 속만 끓이고 있어요.
誰にも言えず、一人で気を揉んでいます。
・
은혼식에 보낼 특별한 메시지를 생각
하고
있다.
銀婚式に贈る特別なメッセージを考えています。
・
재취업
하고
싶거나, 전직
하고
싶은 중장년을 지원
하고
있습니다.
再就職したい、転職したい中高年を支援しています!
・
유년기의 친구들과 지금도 연락을
하고
있다.
幼年期の友達とは今でも連絡を取り合っている。
・
젊은 시절, 세계 일주 여행을
하고
싶었다.
若い時、世界一周旅行をしたいと思っていた。
・
젊은 시절에는 더 많은 모험을
하고
싶었다.
若い時はもっと冒険がしたかった。
・
저세상에서 다시 만날 날을 기대
하고
있다.
あの世でまた会える日を楽しみにしている。
・
어릴 때 들었던 동화가 아직도 기억
하고
있다.
幼い頃に聞いた童話は今でも覚えている。
・
이 나라의 경제는 지금 황금시대를 맞이
하고
있다.
この国の経済は今、黄金時代を迎えている。
・
죽은 친구의 영전에 헌화
하고
울음을 터뜨렸다.
亡くなった友達の遺影に献花し、泣き崩れた。
・
지진의 영향으로 사상자 수가 증가
하고
있습니다.
地震の影響で死傷者の数が増えています。
・
영농 기술 향상을 목표로 연구를 계속
하고
있다.
営農技術の向上を目指して研究を続けている。
・
그는 신제품을 고안
하고
제작하는 능력이 굉장히 뛰어나다.
彼は新しい製品を考案し制作する能力が大変優れている。
・
시험을 눈앞에 두고 있어서 필사적으로 공부
하고
있습니다.
試験が目前に迫ってきているので、必死に勉強しています。
・
죽으나 사나 이 대회를 우승
하고
싶다.
何が何でもこの大会で優勝したい。
・
군부대는 긴급 훈련을 진행
하고
있다.
軍部隊は緊急の訓練を行っている。
・
이 회사는 각 방면에 걸친 서비스를 제공
하고
있다.
この会社は各方面にわたるサービスを提供している。
・
그는 각 방면에서 재능을 발휘
하고
있다.
彼は各方面で才能を発揮している。
・
그녀는 가족과 함께 장사를
하고
있다.
彼女は家族と一緒に商売をしている。
・
그는 장사를 잘해서 많은 점포를 운영
하고
있다.
彼は商売をするのが得意で、多くの店舗を持っている。
・
그는 자신의 가게에서 장사를
하고
있다.
彼は自分の店で商売をしている。
・
시장에서 장사
하고
있어요.
市場で商売しています。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
18
/286)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ