【하고】の例文_17

<例文>
이 마을의 인구는 해마다 감소하고 있다.
この町の人口は年々減少している。
해마다 기술이 발전하고 있다.
年々、技術が進歩している。
외국인 관광객이 해마다 증가하고 있습니다.
外国人観光客は年々増加しています。
이 가게는 일 년 열두 달 영업하고 있다.
この店は一年中営業している。
일 년 열두 달 바쁘게 일하고 있다.
一年中忙しく働いている。
그 도시를 점령하고 그곳에 깃발을 꽂았다.
あの都市を制圧し、そこに旗を立てた。
태평하게 강둑에서 낚시를 하고 있는 노인들이 있었다.
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。
그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다.
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。
성격이 시크하고 대차다.
性格がシークで芯が強い。
천연스럽게 보였지만 사실 긴장하고 있었다.
平然としているように見えて、実は緊張していた。
선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고 있다.
先生は生徒に思いやりが深く接している。
다정다감한 사람과 결혼하고 싶다.
思いやりが深い人と結婚したい。
그녀는 조용하고 다정다감한 성격이었다.
彼女は静かで多情多感な性格だった。
교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다.
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。
신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다.
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。
사업을 누구에게 대물릴지 고민하고 있다.
事業を誰に継がせるか悩んでいる。
배가 중심을 잡지 못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초하고 맙니다.
船が重心をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로 하고 있다.
16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。
이 경매 시장에서는 골동품도 취급하고 있다.
この競り市では骨董品も取り扱っている。
송아지의 경매 가격이 급등하고 있어요.
子牛のセリ価格が高騰しています。
그 선주는 큰 화물선을 소유하고 있다.
その船主は、大きな貨物船を所有している。
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
이 지역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다.
この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱정하고 있다.
彼は長い年月を共にした妻を失うことを心配している。
그의 어머니는 그녀가 며느릿감으로 적합한지 고민하고 있다.
彼の母親は彼女が嫁にふさわしいかどうか悩んでいる。
며느리가 시집오기를 기대하고 있었습니다.
嫁に来るのを楽しみに待っていました。
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다.
彼女はお金持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である。
새로운 기술 도입을 통해 산업 활성화를 꾀하고 있다.
新しい技術の導入によって、産業の活性化を図っている。
인프라 정비를 통해 도시 활성화를 목표로 하고 있다.
インフラの整備によって、都市の活性化を目指している。
지역 관광 산업을 활성화하기 위해 관광 자원을 재평가하고 있다.
地域の観光業を活性化させるために、観光資源を再評価している。
기업은 새로운 프로젝트로 시장 활성화를 꾀하고 있다.
企業は新しいプロジェクトで市場の活性化を図っている。
도시 활성을 꾀하기 위해 다양한 이벤트를 기획하고 있다.
この街を活気づけるために、さまざまなイベントを企画している。
왜 그런 일까지 하고 있어? 정말 가지가지 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本当にいろいろやるね。
그는 항상 쓸데없는 일을 하고, 가지가지 한다.
彼はいつも無駄なことをして、いろいろなことをしている。
나는 틀에 박히는 것을 싫어하고 항상 새로운 것에 도전한다.
型にはまるのが嫌いで、いつも新しいことに挑戦している。
나는 더 이상 관계하고 싶지 않아서 물러날 것이다.
私はもうこれ以上関与したくないので、身を引きます。
어떻게 해야 할지 잘 생각하고, 옳은지 아닌지 잘잘못을 따져야 한다.
今後どうするべきかをよく考え、正しいかどうかを問いただすことが必要だ。
지금 누가 옳은지 잘 생각하고, 제대로 잘잘못을 따져야 한다.
今、誰が正しいかをよく考えて、ちゃんと正誤を問いただすべきだ。
그녀는 다른 사람을 이용할 생각만 하고, 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人を利用することしか考えず、肝臓も胆嚢もないような人だ。
그는 동료를 배신하고, 자기 이익만 생각하고 있다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼は仲間を裏切って、自分の利益だけを考えている。まさに肝臓も胆嚢もない人間だ。
그 새로운 직원은 상사와 동료들에게 호감을 사기 위해 열심히 노력하고 있다.
その新しい社員は、上司や同僚に好感を買おうと一生懸命頑張っている。
주식시장은 전날 미국 주식 상승에 호감을 사 사자 주문이 선행하고 있다.
株式市場は、前日の米国株高を好感した買い注文が先行している。
그 상인은 가난한 사람들을 착취하고, 등골을 빼먹고 있다.
その商人は貧しい人々を搾取して、骨の髄を抜いている。
지금 아르바이트를 하면서 밥벌이를 하고 있다.
今、アルバイトをして生計を立てています。
그러다 큰 봉변을 당하고 만다.
そうするうち大きな災難にあってしまう。
잊을 수 없는 사건을 마음에 새겨서, 계속 기억하고 싶다.
忘れられない出来事を心に刻んで、ずっと覚えておきたい。
걱정하던 일이 해결되어 안심하고 걱정을 덜 수 있었다.
心配していたことが解決したので、安心して心配を軽くすることができた。
직장을 잃고 나서 땡전 한 푼 없는 생활을 하고 있다.
仕事を失ってから、一文も無い生活を送っている。
글자를 삭제하고 다시 입력해 주세요.
文字を削除して、もう一度入力してください。
글자를 쓰는 연습을 하고 있습니다.
文字を書く練習をしています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(17/286)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ