【하고】の例文_15
<例文>
・
오늘은 내가 아침을 차리려고 생각
하고
있어요.
今日は私が朝ごはんを用意しようと思っています。
・
다정
하고
속이 깊다.
優しく思慮深い。
・
그는 시합을 대비해 힘을 키우기 위해 노력
하고
있다.
彼は試合に向けて力をつけるために努力している。
・
무리하다가 실패
하고
뜨거운 맛을 봤다.
無理をして失敗し、ひどい目にあった。
・
그 프로젝트에서 실패
하고
뜨거운 맛을 봤다.
あのプロジェクトで失敗して、ひどい目にあった。
・
이직을 고민
하고
있는데, 앞뒤를 잘 재서 결정
하고
싶다.
転職を考えているけど、前後をしっかりと測って決めたい。
・
새로운 시스템은 순조롭게 작동
하고
있고, 탈은 전혀 없다.
新しいシステムは順調に稼働していて、問題は一切ない。
・
그 가혹한 상황 속에서 그들은 비참한 생활을
하고
있었다.
その過酷な状況の中で、彼らは惨めな生活を送っていた。
・
저 고독한 노인은 비참한 생활을
하고
있다.
あの孤独な老人は惨めな生活を送っている。
・
그 강아지는 빗속에서 흠뻑 젖어 비참한 모습을
하고
있었다.
その子犬は雨の中でびしょ濡れになり、惨めな姿をしていた。
・
그는 무죄를 증명
하고
, 누명을 벗었다.
彼は無実を証明し、濡れ衣が晴れた。
・
그는 매번 허풍 치는 걸 좋아
하고
, 실제로 할 수 있는 것은 적다.
彼は毎回、ほらを吹くのが好きで、実際にできることは少ない。
・
나는 세상을 등지고 진정으로
하고
싶은 일에 집중하기로 했다.
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。
・
실연
하고
가슴이 쓰린 듯 아팠다.
失恋して胸が焼けるように痛かった。
・
필사적으로 기를 쓰며 노력
하고
있다.
必死に頑張っている。
・
생트집을 잡아서 상대방을 불쾌하게 만드는 것은 피
하고
싶다.
けちをつけることで相手を不快にさせるのは避けたい。
・
무슨 일이든 빌미를 잡는 사람과는 같이 일
하고
싶지 않다.
何でもけちをつける人とは、仕事を一緒にしたくない。
・
비무장지대는 자연이 풍부
하고
야생 동물도 많이 보입니다.
DMZでは自然が豊かで、野生動物も多く見られます。
・
특수 부대의 훈련은 매우 엄격
하고
, 체력뿐만 아니라 정신력도 단련됩니다.
特殊部隊の訓練は非常に厳しく、体力だけでなく精神力も鍛えられます。
・
시키는 대로 절차를 지켜 작업을 진행
하고
있습니다.
言われたとおり、手順を守って作業を進めています。
・
시험을 못 봐서 낙담
하고
있다.
試験の点数が悪くて、落ち込んでいる。
・
그는 경제적으로 허리가 휠 정도로 힘들어
하고
있다.
彼は経済的に首が回らないほど困っている。
・
문제가 계속 발생해서 주체를 못
하고
있다.
問題が次々に起こって、手を焼いている。
・
그는 감정을 주체를 못
하고
어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼は感情を持て余して、どうしたらいいか分からなかった。
・
선생님은 학생들에게 좋은 영향을 미치는 구실을
하고
있다.
先生は生徒に良い影響を与える役目を果たしている。
・
그 프로그램은 학생들의 학습을 지원하는 구실을
하고
있어요.
そのプログラムは、学生の学習をサポートする役割を果たしています。
・
관광업이 내리막길을 가면서 지역 경제는 어려운 상황에 직면
하고
있다.
観光業が衰退することで、地域経済は困難な状況に直面している。
・
그는 공수표를 남발
하고
나중에 실행하지 않았다.
彼は空手形を切って、後で実行しなかった。
・
안면이 없었음에도 불구
하고
친절하게 대해 주셨어요.
面識がないにもかかわらず、親切にしてくれました。
・
영문학을 부전공
하고
있어요.
英文学を副専攻しています。
・
저는 경제학을 전공
하고
심리학을 부전공했어요.
私は経済学を専攻し、心理学を副専攻しました。
・
전문 대학 진학을 고민
하고
있어요.
専門学校への進学を考えています。
・
전문 대학에 다니면서 아르바이트를
하고
있어요.
専門学校に通いながらアルバイトをしています。
・
학창 시절 선생님께 감사
하고
있습니다.
学生時代の先生に感謝しています。
・
학창 시절 친구들과 지금도 연락
하고
있어요.
学生時代の友達とは今でも連絡を取っています。
・
학창 시절 편의점에서 아르바이트를
하고
있었던 때의 일입니다.
学生時代、コンビニでアルバイトをしていた時のことです。
・
일상이 지루
하고
답답할 때 어디론가 떠나고 싶다.
日常が退屈でつまらないとき、どこかに旅立ちたい。
・
취업 활동을
하고
있지만 아직 백수라서 좀 초조해.
就職活動してるけど、まだプー太郎だから、焦ってるよ。
・
매일 빼기 연습을
하고
있습니다.
毎日引き算の練習をしています。
・
대중을 잡을 수 있었기 때문에 안심
하고
준비를 진행할 수 있다.
見当をつけることができたので、安心して準備を進められる。
・
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력
하고
있다.
正反対の立場から話すことが多い二人だが、うまく協力している。
・
귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를
하고
있다고 생각했다.
耳がかゆくて、誰かが自分のことを話しているんじゃないかと思った。
・
왠지 귀가 간지럽다. 내 얘기를
하고
있는 걸까?
何だか耳がかゆい。自分の噂をされているのかな。
・
귀가 간지러워져서 누군가 내 이야기를
하고
있다고 생각했다.
耳がかゆくなったので、誰かが自分の話をしているのだろうと思った。
・
누군가 내 얘기를
하고
있는 것 같아서 갑자기 귀가 간지럽다.
誰かが自分の噂をしていると、急に耳がかゆくなった。
・
그녀는 앉으나 서나 항상 공부
하고
있다.
彼女はいつも勉強している。
・
그는 앉으나 서나 항상 일을 생각
하고
있다.
いつもどこでも仕事のことを考えている。
・
중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리
하고
있다.
大事な契約書をとても大事に管理している。
・
이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관
하고
있다.
この記念品はとても大事に保管している。
・
내 맘이야,
하고
싶은 대로 할 테니까.
私の勝手でしょう、やりたいことをやるんだから。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
15
/286)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ