![]() |
・ | 이 회사는 업계 최정상에 위치하고 있습니다. |
この会社は業界のトップクラスに位置しています。 | |
・ | 킹크랩의 살은 달콤하고 먹을 만하다. |
タラバガニの肉は甘みがあり、食べ応えがある。 | |
・ | 서대의 어획량은 해마다 감소하고 있어요. |
アカシタビラメの漁獲量は年々減少しています。 | |
・ | 간재미의 몸은 평평하고 둥글다. |
コモンガンギエイの体は平たく、丸みを帯びています。 | |
・ | 간재미의 움직임은 우아하고 부드럽다. |
コモンガンギエイの動きは優雅で滑らかです。 | |
・ | 궐에서의 연회는 화려하고 웅장했다. |
宮廷での宴会は豪華で華やかでした。 | |
・ | 안갯속을 걸으면서 뭔가를 생각하고 있었다. |
霧の中を歩きながら、何かを考えていた。 | |
・ | 방조제 공사가 완료되어 주민들은 안심하고 살고 있다. |
防潮堤の工事が完了したことで、住民たちは安心して暮らしている。 | |
・ | 멀뚱하게 바라보면서 무엇을 해야 할지 생각하고 있었다. |
ぽかんと眺めながら、何をすべきか考えていた。 | |
・ | 잼버리 참가자들은 캠프 준비를 하고 있어요. |
ジャンボリーの参加者はキャンプの準備をしています。 | |
・ | 지각하고 사과하는 것은 당연지사다. |
遅刻して謝るのは当然のことだ。 | |
・ | 그게 말야, 너에게 얘기하고 싶은 게 있어. |
それがね、君に話しておきたいことがあるんだ。 | |
・ | 그 성명에는 많은 물음표가 있어서 모두가 불안해하고 있습니다. |
その声明には多くの疑問符があり、誰もが不安を感じています。 | |
・ | 고장으로 계속 점멸하고 있어요. |
故障で常に点滅しています。 | |
・ | 경고등이 점멸하고 있다. |
警告灯が点滅している。 | |
・ | 신호등이 점멸하고 있어요. |
信号が点滅しています。 | |
・ | 자기 일만 생각하고 남 일에 오지랖 떨지 마. |
自分のことだけ考えて、他人に口出ししないで。 | |
・ | 그녀는 내 부탁을 무시하고 묵묵부답했다. |
彼女は私の頼みを無視して答えなかった。 | |
・ | 그는 술에 취해 술주정하고 있었다. |
彼は酔っ払って管をまいていた。 | |
・ | 열다섯 명의 학생이 수업에 참석하고 있습니다. |
十五人の学生が授業に出席しています。 | |
・ | 아름다운 꽃들이 정원을 채색하고 있다. |
美しい花々が庭を彩っている。 | |
・ | 아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다. |
子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。 | |
・ | 이 내의는 아주 편안하고 피부에 부드럽다. |
このインナーウェアはとても快適で、肌に優しい。 | |
・ | 그녀는 병으로 누워있는 어머니의 수발을 하고 있다. |
彼女は病気で寝たきりの母親の世話をしている。 | |
・ | 그녀는 매일 할머니의 수발을 하고 있다. |
彼女は毎日祖母の世話をしている。 | |
・ | 간호가 필요한 아버지의 수발을 하고 있습니다. |
介護が必要な父親の世話をしています。 | |
・ | 그는 수십 년에 걸쳐 이 회사에서 근무하고 있다. |
彼は数十年にわたってこの会社に勤務している。 | |
・ | 그 문제에 관심을 가진 사람들이 차례로 가세하고 있다. |
その問題に関心を持つ人々が次々と加わっている。 | |
・ | 그는 동정을 졸업하기 위해 노력하고 있다. |
彼は童貞を卒業するために努力している。 | |
・ | 망고 주스는 신선하고 맛있어요. |
マンゴジュースはフレッシュでおいしいです。 | |
・ | 어부들은 통을 사용해 물고기를 운반하고 있다. |
漁師たちは桶を使って魚を運んでいる。 | |
・ | 전 세계의 국가는 핵폭탄 확산을 막기 위해 노력하고 있다. |
世界中の国々は核爆弾の拡散を防ぐために努力している。 | |
・ | 여기 탄탄면은 특히 진하고 맛있다. |
ここの担担麺は特に濃厚でおいしい。 | |
・ | 그는 반라로 서핑을 하고 있었다. |
彼は半裸でサーフィンをしていた。 | |
・ | 그 남자는 반라로 근육을 자랑하고 있었다. |
その男性は半裸で筋肉を見せつけていた。 | |
・ | 그는 반라로 마당에서 일광욕을 하고 있었다. |
彼は半裸で庭で日光浴をしていた。 | |
・ | 그는 기분이 내키지 않는 모습이었지만 결국 납득하고 일을 시작했다. |
彼は気が乗らない様子だったが、最終的には納得して仕事を始めた。 | |
・ | 편집장은 독자 앙케이트를 분석하고 있다. |
編集長は読者アンケートを分析している。 | |
・ | 국립음악대학에 입학하고 싶어요. |
国立音楽大学に入学したいです。 | |
・ | 괘종시계가 거실 벽을 장식하고 있습니다. |
掛時計がリビングの壁を飾っています。 | |
・ | 그는 벽시계 수리를 전문으로 하고 있습니다. |
彼は掛時計の修理を専門としています。 | |
・ | 환경 친화적인 가정용품을 사용하고 싶어요. |
環境に優しい家庭用品を使いたいです。 | |
・ | 칸막이를 제거하고 넓은 공간으로 만들었어요. |
仕切りを取り外して広い空間にしました。 | |
・ | 복조리를 집 벽에 장식하고 있어요. |
福じゃくしを家の壁に飾っています。 | |
・ | 지금 중요한 이야기를 하고 있으니까, 딴말은 하지 마. |
今は大事な話をしているんだから、関係のない話はやめてくれ。 | |
・ | 허튼소리 그만하고 제대로 생각하세요. |
たわ言を並べるのはやめて、ちゃんと考えてください。 | |
・ | 그는 강직하고 절대 허튼소리 안 한다. |
彼は剛直で絶対にでたらめな話は言わない。 | |
・ | 그녀는 클래식 기타의 명인으로 많은 콘서트에서 연주하고 있어요. |
彼女はクラシックギターの名手で、多くのコンサートで演奏しています。 | |
・ | 클래식 기타 연주는 매우 섬세하고 아름다운 음색을 가지고 있어요. |
クラシックギターの演奏は、非常に繊細で美しい音色を持っています。 | |
・ | 클래식 기타를 연주하고 있어요. |
クラシックギターを演奏しています。 |