![]() |
・ | 그가 나에게 윙크하고 있다. |
彼が私にウィンクしている。 | |
・ | 젊은이들이 자신의 길을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
若者が自分の道を見つけるために努力しています。 | |
・ | 젊은이들이 적극적으로 사회 활동에 참여하고 있습니다. |
若者が積極的に社会活動に参加しています。 | |
・ | 젊은이들이 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있다. |
若者たちが環境問題に積極的に取り組んでいる。 | |
・ | 젊은이들은 자신의 꿈을 향해 노력하고 있다. |
若者たちは自分の夢に向かって頑張っている。 | |
・ | 그분이 오시는 것을 기대하고 있습니다. |
その方が来るのを楽しみにしています。 | |
・ | 그분에게 감사의 마음을 전하고 싶습니다. |
その方に感謝の気持ちを伝えたい。 | |
・ | 삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다. |
二浪生として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。 | |
・ | 삼수생이라도 노력하면 합격할 수 있다는 것을 증명하고 싶다. |
二浪生でも、努力すれば合格できることを証明したい。 | |
・ | 그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다. |
彼は二浪生として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。 | |
・ | 그녀는 패션계의 슈퍼스타로 매년 많은 상을 수상하고 있다. |
彼女はファッション界のスーパースターで、毎年多くの賞を受賞している。 | |
・ | 쫄보인 나 자신을 어떻게든 극복하고 싶어요. |
ビビリな自分をどうにか克服したいと思っています。 | |
・ | 그는 갑부여서 전 세계를 여행하고 있다. |
彼は大金持ちで、世界中を旅している。 | |
・ | 범생이인 그는 쉬는 날에도 공부하고 있다. |
ガリ勉の彼は、休みの日も勉強している。 | |
・ | 그 아이는 아버지와 판박이 얼굴을 하고 있다. |
その子は父親にそっくりな顔をしている。 | |
・ | 가맹국은 정기적으로 보고서를 제출하고 활동을 보고할 의무가 있다. |
加盟国は定期的に報告書を提出し、活動を報告する義務がある。 | |
・ | 이 협정에는 많은 가맹국이 참여하고 있다. |
この協定には多くの加盟国が参加している。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 침공을 받은 도시는 혼란스러워하고 있다. |
侵攻を受けた都市は混乱している。 | |
・ | 적군이 우리나라를 침공하고 있습니다. |
敵軍が我が国に侵攻しています。 | |
・ | 정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다. |
政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 | |
・ | 쓰레기봉투 안에 음식을 넣지 않도록 하고 있어요. |
ゴミ袋の中に食べ物を入れないようにしています。 | |
・ | 쓰레기봉투를 두 개 겹쳐서 사용하고 있어요. |
ゴミ袋を二重にして使っています。 | |
・ | 그릇장에 작은 컵을 보관하고 있다. |
食器棚に小さなカップを収納しています。 | |
・ | 창호지를 사용하면 방이 조용하고 차분한 분위기가 된다. |
障子紙を使うと、部屋が静かで落ち着く雰囲気になる。 | |
・ | 쇠망치로 벽에 못을 박는 작업을 하고 있다. |
金づちで壁に釘を打つ作業をしている。 | |
・ | 약사는 약을 조제하는 일을 하고 있어요. |
薬剤師は薬を調剤する仕事に従事しています。 | |
・ | 매일 보약을 먹고 건강을 유지하고 있어요. |
毎日強壮剤を飲んで、健康を保っています。 | |
・ | 접이식 자전거를 타고, 역까지 출근하고 있어요. |
折りたたみ自転車を使って、駅まで通勤しています。 | |
・ | 접이식 의자는 앉았을 때 편안하고, 오래 앉아도 피곤하지 않다. |
折りたたみ式椅子は座り心地が良く、長時間使っても疲れません。 | |
・ | 이층 침대 아래에 책상을 놓고 공부 공간으로 사용하고 있다. |
二段ベットの下に机を置いて、勉強スペースにしています。 | |
・ | 나는 집을 보면서 집 청소를 하고 있었다. |
私は留守番をしながら、家の掃除をしていた。 | |
・ | 이 화산섬에는 희귀한 동식물들이 서식하고 있다. |
この火山島には珍しい動植物が生息している。 | |
・ | 시험 전에 긴장해서 침을 삼키는 걸 반복하고 있었다. |
試験前に緊張して、つばを飲み込むのを繰り返していた。 | |
・ | 졸린 눈을 비비며 필사적으로 집중하고 있다. |
眠い目をこすりつつ、必死に集中している。 | |
・ | 오늘은 일이 바빠서 졸린 눈을 비비며 일하고 있다. |
今日は仕事が忙しく、眠い目をこすりながら働いている。 | |
・ | 그는 졸린 눈을 비비며 일을 계속하고 있다. |
彼は眠い目をこすりながら、仕事を続けている。 | |
・ | 고객님의 짐을 나르는 일을 하고 있습니다. |
お客様の荷物を運ぶ仕事をしています。 | |
・ | 그의 계획은 실패하고 궁지에 빠졌다. |
彼の計画は失敗し、窮地に陥ってしまった。 | |
・ | 경쟁 회사는 우리를 궁지로 몰아넣으려 하고 있다. |
ライバル会社は私たちを窮地に追い込もうとしている。 | |
・ | 식음료 수입이 증가하고 있어요. |
食品や飲料の輸入が増加しています。 | |
・ | 식음료 소비는 해마다 증가하고 있어요. |
食品や飲料の消費は年々増えています。 | |
・ | 대구탕에 들어있는 미나리는 신선하고 아삭아삭하다. |
タラ鍋に入っているセリは、新鮮でしゃきしゃきしている。 | |
・ | 바로 딴 사과는 아삭 아삭하고 맛있다. |
採れたてのリンゴはさくさくして美味しい。 | |
・ | 튀긴 감자는 아삭아삭하고 맛있어요. |
フライドポテトがさくさくで美味しい。 | |
・ | 샐러드 채소가 아삭아삭하고 신선해요. |
サラダの野菜がさくさくしていて新鮮です。 | |
・ | 광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요. |
広告主が費用対効果を確認したいと言っています。 | |
・ | 광고주가 광고 내용을 변경하고 싶다고 해요. |
広告主が広告の内容を変更したいと言っています。 | |
・ | 프랜차이즈 가맹점을 모집하고 있다. |
フランチャイズ加盟店を募集している。 | |
・ | 재고품을 정리하고 있어요. |
在庫品を整理しています。 |