・ | 난병을 정복하다. |
難病を征服する。 | |
・ | 옷이 꼬질꼬질하다. |
服が汚らしい。 | |
・ | 새로운 다리 건설에 입찰하다. |
新しい橋の建設に入札する。 | |
・ | 경쟁 입찰자보다 낮게 입찰하다. |
競争入札者より低く入札する。 | |
・ | 너무나 낮게 입찰하다. |
あまりに低く入札する。 | |
・ | 옥션 출품 상품에 입찰하다. |
オークション出品の商品へ入札する。 | |
・ | 경매로 입찰하다. |
競売で入札する。 | |
・ | 입찰해서 낙찰하다. |
入札して落札する。 | |
・ | 영구치는 원래 조금 누리끼리하다. |
永久歯は元々少し黄ばんでいる。 | |
・ | 세월이 흘러 커튼이 누리끼리하다. |
歳月を経てカーテンは黄ばんでいる。 | |
・ | 5개국어를 하다니 도저히 가능하지 않아. |
5ヶ国語を話すなんて、とうていできることじゃない。 | |
・ | 돌려서 말하다. |
遠回しに言う。 | |
・ | 거꾸로 말하다. |
逆に言う。 | |
・ | 분명하게 말하다. |
はっきりと言う。 | |
・ | 받는 곳을 지정하다. |
宛先を指定する。 | |
・ | 거지 취급을 당하다. |
こじき扱いされる。 | |
・ | 바보 취급을 당하다. |
馬鹿にされる。 | |
・ | 늙은이 취급을 당하다. |
老人扱いされる。 | |
・ | 대출 기간을 연장하다. |
貸出期間を延長する。 | |
・ | 교통카드를 충전하다. |
交通カードをチャージする。 | |
・ | 명문 여대를 나와 최근까지 변호사로 일하다 퇴사했다. |
名門女子大を出て最近まで弁護士として働き退社した。 | |
・ | 결혼과 동시에 퇴사하다. |
結婚したと同時に会社を辞める。 | |
・ | 결혼을 계기로 퇴사하다. |
結婚を機に退職する。 | |
・ | 회사를 퇴사하다. |
会社を退社する。 | |
・ | 일신상의 이유로 퇴사하다. |
一身上の都合で退社する。 | |
・ | 앞으로 성장이 기대되는 벤처 기업에 투자하다. |
今後の成長が期待されるベンチャー企業に投資する。 | |
・ | 문자 메시지를 송수신하다. |
テキストメッセージを送受信する。 | |
・ | 스마트폰 화면을 손가락으로 가볍게 터치하다. |
スマホ画面を指先で軽くタッチする。 | |
・ | 현관에 꽃꽂이를 장식하다. |
玄関に生け花を飾る。 | |
・ | 흑자 도산이 나올 만큼 구인난이 심각하다. |
黒字倒産も出るほど採用難が深刻だ。 | |
・ | 구인난이 심각하다. |
採用難が深刻だ。 | |
・ | 사사건건 반대하다. |
事あるごとに反対する。 | |
・ | 그녀는 사사건건 남의 일에 참견하다. |
彼女は事あるごとに他人のことに首を突っ込む。 | |
・ | 밝고 텐션이 높은 사람은 스트레스와 무관하다고 생각하기 싶습니다. |
明るくテンションが高い人は、ストレスとは無縁だと思われがちです。 | |
・ | 나는 리더에게 필요한 자질로 포용력이 필요하다고 생각한다. |
私はリーダーに必要な性質として包容力が必要だと思う。 | |
・ | 모든 가치관을 포용하다. |
あらゆる価値観を包容する。 | |
・ | 이질적인 것을 포용하다. |
異質なものを包容する。 | |
・ | 다양성을 포용하다. |
多様性を包容する。 | |
・ | 사회적 약자를 포용하는 사회를 구축하다. |
社会的弱者を包容する社会築く。 | |
・ | 개을 안고 산책하다. |
犬を抱いて散歩する。 | |
・ | 발언을 철회하고 사죄하다. |
発言を撤回して謝罪する。 | |
・ | 피해자에게 사죄하다. |
被害者に謝罪する。 | |
・ | 거래처에 사죄하다. |
取引先に謝罪する。 | |
・ | 아이들에게는 행복한 가정 환경이 필요하다. |
子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
・ | 여름용 마스크는 시원하다. |
夏用マスクは涼しい。 | |
・ | 개의치 않고 묵묵히 자기 일에 매진하다. |
気にも留めずに黙々と自分の仕事に邁進する。 | |
・ | 그녀는 사회문제에 뚜렷한 소신을 밝혀온 것으로도 유명하다. |
彼女はは社会問題に明確な所信を明らかにしてきたことでも有名だ。 | |
・ | 소신을 개진하다. |
所信を開陳する。 | |
・ | 소신을 말하다. |
所信を述べる。 | |
・ | 소신을 표명하다. |
所信を表明する。 |