・ | 태도가 변하다. |
態度が変わる。 | |
・ | 그렇게 술을 마셔댔으니 탈이 날 법하다. |
あんなに飲みまくったのだから腹を悪くするのは当然だ。 | |
・ | 일찍 도착하다. |
早く着く。 | |
・ | 연맹을 탈퇴하다. |
連盟を脱退する。 | |
・ | 연맹에 가입하다. |
連盟へ加入する。 | |
・ | 안색이 변하다. |
顔色が変わる。 | |
・ | 안색이 창백하다. |
顔色が青い。 | |
・ | 계산대에서 계산하다. |
レジでお金を払う。 | |
・ | 올겨울은 예년보다도 포근하다. |
今年の冬は、例年よりも暖かい。 | |
・ | 식사를 깔짝깔짝하다. |
食事をちょこっとする。 | |
・ | 여러 번 강조하다. |
何回も強調する。 | |
・ | 미지수 X를 구하다. |
未知数Xを求める。 | |
・ | 방정식의 미지수를 X로 표시하다. |
方程式の未知数をXで表す。 | |
・ | 아무 생각 없이 행동하다. |
何も考えずに行動する。 | |
・ | 시위가 장기화하다. |
デモが長期化する。 | |
・ | 대립이 장기화하다. |
対立が長期化する。 | |
・ | 음주 운전을 하다가는 큰일 나요. |
飲酒運転をしたら大変なことになります。 | |
・ | 그는 음주 운전을 하다 사람을 치었다. |
彼は飲酒運転をして、人を轢いた。 | |
・ | 수많은 편견을 마주하다. |
多くの偏見に立ち向かう。 | |
・ | 이론적으로는 가능하다. |
理論的には可能だ。 | |
・ | 열심히 일하다. |
一生懸命働く。 | |
・ | 여자에 혹하다. |
女に夢中になる。 | |
・ | 한국어를 인생의 일부로 간주하다. |
韓国語を人生の一部と見なす。 | |
・ | 결석으로 간주하다. |
欠席とみなす。 | |
・ | A를 B로 간주하다. |
AをBとみなす。 | |
・ | 입으로는 자상한 듯이 말하지만, 맘속은 음흉하다. |
口では優しそうなことを言っているが、心の中は陰険だ。 | |
・ | 관리직에는 경험이 불가결하다. |
管理職には経験が不可欠だ。 | |
・ | 이 일에 컴퓨터는 필요 불가결하다. |
この仕事にパソコンは必要不可欠である。 | |
・ | 선생에게 인내력은 불가결하다. |
教師にとって忍耐力は不可欠だ。 | |
・ | 이 프로젝트에는 그가 불가결하다. |
このプロジェクトでは、彼が不可欠だ。 | |
・ | 우리들이 성공하는 데 너의 조력이 불가결하다. |
私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
・ | 살아가는 데는 꼭 잠을 자는 것이 불가결하다. |
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
・ | 농업에는 비옥한 토지가 불가결하다. |
農業には肥えた土地が不可欠だ。 | |
・ | 선거에서 고전하다. |
選挙で苦戦する。 | |
・ | 고전을 면치 못하다 |
苦戦を強いられる。 | |
・ | 한 수 아래 선수에게 고전하다. |
格下の選手に苦戦する。 | |
・ | 고행을 하다. |
苦行をする。 | |
・ | 해를 구하다. |
解を求める。 | |
・ | 모욕이나 박해를 감내하다. |
侮辱や迫害に耐え忍ぶ。 | |
・ | 절망하는 거 없이 역경을 감내하다. |
絶望することなく苦悩を耐え忍ぶ。 | |
・ | 곤경을 감내하다. |
苦境を耐え忍ぶ。 | |
・ | 애둘러 비판하다. |
遠回しに批判する。 | |
・ | 완곡한 말투를 사용하다. |
遠回しな言い方をする。 | |
・ | 완곡히 말하다. |
遠まわしに言う。 | |
・ | 완곡히 거절하다. |
婉曲にお断りする。やんわりと断る。 | |
・ | 에둘러 비난하다. |
遠回に非難する。 | |
・ | 에둘러 말하다. |
遠回しに言う。 | |
・ | 장부의 대차를 대조하다. |
帳簿の貸借を対照する。 | |
・ | 1차 함수식을 구하다. |
1次関数の式を求める。 | |
・ | 1차 함수의 절편을 구하다. |
一次関数の切片の求める。 |