・ | 면밀하게 검토하다. |
綿密に検討する。 | |
・ | 부담이 과중하다. |
荷が重いすぎる。 | |
・ | 그것은 절대적으로 불가능하다. |
それは絶対的に不可能だ。 | |
・ | 경비가 허술하다. |
警備が手薄い。 | |
・ | 허술한 부분을 보완하다. |
不備な部分を補完する。 | |
・ | 그는 어릴 때부터 운동신경이 뛰어나 전도유망하다고 모두가 기대했다. |
彼は幼い頃から運動神経が優れていて、前途有望だとみんなが期待していた。 | |
・ | 그들은 장래 유망하다. |
彼らは、将来有望だ。 | |
・ | 경솔한 언동이나 행동을 삼가고 신중히 행동하다. |
軽はずみな言動や行動をさしひかえ慎重に行動する。 | |
・ | 그는 일은 잘 하지만 약간 경솔하다. |
彼は仕事はできるが、若干軽率だ。 | |
・ | 번잡한 업무를 자동화하다. |
煩雑な業務を自動化する。 | |
・ | 주말에는 사람이 많아 번잡하다. |
週末には人が多く、煩雑だ。 | |
・ | 마음이 울적하다. |
気がふさぐ。 | |
・ | 옷이 우중충하다. |
服が色あせる。 | |
・ | 장마철이라 날씨가 우중충하다. |
梅雨時なので天気がどんよりしている。 | |
・ | 흔쾌히 승낙하다. |
快く承諾する。 | |
・ | 그런 사소한 일로 전쟁을 하다니 정말 어처구니 없다. |
そんなささいなことで戦争をするなんて、本当に馬鹿馬鹿しい。 | |
・ | 개성을 존중하지 않는 획일적인 교육은 무의미하다. |
個性を尊重しない画一的な教育は無意味だ。 | |
・ | 방대한 양의 정보를 정리하다. |
膨大な量の情報を整理する。 | |
・ | 정부 조직이 너무 방대하다. |
政府の組織がとても膨大だ。 | |
・ | 방대한 비용이 필요하다. |
膨大な費用が必要だ。 | |
・ | 절실한 과제를 해결하다. |
切実な課題を解決する。 | |
・ | 가난하다고 비웃다. |
貧乏だとあざける。 | |
・ | 그는 사람됨이 착하다. |
彼の人柄は善い。 | |
・ | 체면을 유지하다. |
メンツを保つ。 | |
・ | 비근한 예를 인용하다. |
卑近な例を引用する。 | |
・ | 현재 진행하는 사업과의 시너지 효과가 미미하다. |
現在手掛けている事業との相乗効果が微々たる。 | |
・ | 차이는 미미하다. |
差は微々たるものだ。 | |
・ | 입장권을 소지하다. |
入場券を所持する。 | |
・ | 신분증을 소지하다. |
証明書を所持する。 | |
・ | 거금을 소지하다. |
大金を所持する。 | |
・ | 형기를 마치고 교도소에서 출소하다. |
刑期を終えて刑務所から出所する。 | |
・ | 경범죄를 범하다. |
軽犯罪を犯す。 | |
・ | 눈을 둥그렇게 하다 |
目を丸くする。 | |
・ | 부부 사이는 매우 원만하다 |
夫婦仲は非常に円満だ。 | |
・ | 다섯 명의 가족이 생활하고 있는데, 가정은 원만하다고 생각합니다. |
家族5人で暮らしていますが、家庭は円満だと思っています。 | |
・ | 원만히 퇴사하다. |
円満に退社する。 | |
・ | 가정은 원만하다. |
家庭は円満だ。 | |
・ | 부부 관계는 원만하다고 생각해요. |
夫婦関係は円満だと思います。 | |
・ | 나는 대인 관계가 원만하다. |
私は対人関係が円満だ。 | |
・ | 학벌보다 실력을 우선시하다. |
学歴より実力を重要視する。 | |
・ | 책임을 지고 사직하다. |
責任を取って辞職する。 | |
・ | 결과가 나올 때까지 계속 노력하다. |
結果が出るまで努力し続ける。 | |
・ | 개성이 강하다. |
個性が強い。 | |
・ | 개성을 발휘하다. |
個性を発揮する。 | |
・ | 부지런한 노동자는 보상 받아 마땅하다. |
勤勉な労働者は報われて当然だ。 | |
・ | 그는 매사 부지런하다. |
彼は何事にも勤勉だ。 | |
・ | 한국사람은 부지런하다. |
韓国人は勤勉だ。 | |
・ | 저의 장점은 책임감이 강하다는 것입니다. |
私の長所は、責任感が強いことです。 | |
・ | 책임감이 강하다. |
責任感が強い。 | |
・ | 비즈니스에서는 현실 가능성을 현실적으로 생각하는 것이 중요하다. |
ビジネスでは実現可能性を現実的に考えることが大切です。 |