・ | 시집도 안 가고 노모를 돌보다니 기특하다. |
嫁にも行かずに老母の世話をするとはしおらしい。 | |
・ | 이 잡지는 저속한 기사로 유명하다. |
この雑誌は下品な記事で有名だ。 | |
・ | 소화액을 분비하다. |
消化液を分泌する。 | |
・ | 위액을 분비하다. |
胃液を分泌する。 | |
・ | 호르몬을 분비하다. |
ホルモンを分泌する。 | |
・ | 그의 소유지는 광대하다 |
彼の所有地は広大だ。 | |
・ | 태평양은 매우 광대하다. |
太平洋は非常に広大だ。 | |
・ | 광대한 영토를 지배하다. |
広大な領土を支配する。 | |
・ | 그의 말은 비루하다. |
彼の言葉は下品だ。 | |
・ | 새빨간 거짓말인 게 뻔하다. |
うそ八百に決まっていた。 | |
・ | 새빨간 거짓말을 하다. |
真っ赤なうそをつく。 | |
・ | 사업에 실패해서 이제 앞이 캄캄하다. |
事業に失敗しもうお先真っ暗だ。 | |
・ | 눈앞이 깜깜하다. |
目の前が真っ暗になる。 | |
・ | 방이 컴컴하다. |
部屋が真っ暗だ。 | |
・ | 밝은 성격을 어필하다. |
明るい性格をアピールする。 | |
・ | 문맥으로부터 이해하다. |
文脈から読み取る。 | |
・ | 흡사 그가 이 곳에 있는 듯하다. |
あたかも彼がその場にいるかのようだ | |
・ | 오늘은 평소보다 행복하고 흡족하다. |
今日はいつもよりしあわせで満ち足りている。 | |
・ | 마음이 흡족하다. |
心が満ち足りている。 | |
・ | 조직을 쇄신하다. |
組織を刷新する。 | |
・ | 선거 제도를 쇄신하다. |
選挙制度を刷新する。 | |
・ | 정계를 쇄신하다. |
政界を刷新する。 | |
・ | 회사 재건을 위해 경영진을 쇄신하다. |
会社の再建に向けて経営陣を刷新する。 | |
・ | 시정을 쇄신하다. |
市政を刷新する。 | |
・ | 인사를 쇄신하다. |
人事を刷新する。 | |
・ | 신랄한 풍자 만화로 정치를 비판하다. |
辛辣な風刺漫画で政治を批判する。 | |
・ | 과학 기술의 진보는 현저하다 |
科学技術の進歩は著しい | |
・ | 큰 피해를 본 자영업자에 대한 보상은 너무나 부족하다. |
大きな被害を受けた自営業者に対する補償は、あまりにも不足している。 | |
・ | 자영업을 하다. |
自営業を営む。 | |
・ | 새롭게 사업을 개시하다. |
新しく事業を開始する。 | |
・ | 영업을 개시하다. |
営業を開始する。 | |
・ | 캠페인을 개시하다. |
キャンペーンを開始する。 | |
・ | 선거 운동을 개시하다. |
選挙運動を開始する。 | |
・ | 시합을 개시하다. |
試合を開始する。 | |
・ | 교섭을 개시하다. |
交渉を開始する。 | |
・ | 국가의 안전을 보장하다. |
国家の安全を保障する。 | |
・ | 국민의 권리를 보장하다. |
国民の権利を保障する。 | |
・ | 국가의 안전을 보장하다. |
国家の安全を保障する。 | |
・ | 손해를 보상하다. |
損害を補償する。 | |
・ | 재산이나 건강상의 손실을 금전으로 보상하다. |
財産や健康上の損失を金銭でつぐなう。 | |
・ | 재산상의 손실을 금전으로 보상하다. |
財産上の損失を金銭で補塡する。 | |
・ | 손해를 보상하다. |
損害を補償する。 | |
・ | 그의 신변 안전을 보증하다. |
彼の身の安全を保証する。 | |
・ | 제품의 품질을 보증하다. |
製品の品質を保証する。 | |
・ | 신분을 보증하다. |
身分を保証する。 | |
・ | 작별 인사를 하다. |
暇乞いをする。 | |
・ | 결과를 추측하다. |
結果を推測する。 | |
・ | 사장의 경력은 휘황찬란하다. |
社長の経歴はきらびやかだ。 | |
・ | 내 잠옷은 약간 현란하다. |
私のパジャマはやや派手だ。 | |
・ | 불빛이 현란하다. |
明かりが派手だ。 |