・ | 규격에 적합하다. |
規格に適合する。 | |
・ | 기준에 적합하다. |
基準に適合する。 | |
・ | 익숙지 않은 외국 풍습에 어리둥절하다. |
なれない外国の風習に戸惑う。 | |
・ | 느닷없는 일이라서 어리둥절하다. |
突然なことなので、面食らう。 | |
・ | 바다의 깊이를 측정하다. |
海の深さを測定する。 | |
・ | 밖은 너무 위험하다. |
外は危険過ぎる。 | |
・ | 과거를 기억하다. |
過去を覚える。 | |
・ | 눈길 운전에는 요령이 필요하다. |
雪道での運転にはコツがいる。 | |
・ | 눈길을 안전하게 운전하다. |
雪道を安全にドライブする。 | |
・ | 학교를 자퇴하다. |
学校を自主退学する。 | |
・ | 학교를 졸업하다. |
学校を卒業する。 | |
・ | 할아버지는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치십니다. |
おじいさんは、時々私が女らしくないとお叱りになります。 | |
・ | 내가 생각해도 내가 너무 대단하다. |
自分で考えても自分があまりにも素晴らしい! | |
・ | 선수들이 참 대단하다고 생각합니다. |
選手たちは本当に凄いと思います。 | |
・ | 분명 무슨 문제가 생긴 게 분명하다. |
何か問題が起きるのは明らかだ。 | |
・ | 가볍게 농담하다. |
軽く冗談を言う。 | |
・ | 놀기 위해서는 돈이 필요하다. |
遊ぶためには金が必要だ。 | |
・ | 돈을 물 쓰듯 하다. |
金使いが荒い。 | |
・ | 돈에 인색하다. |
お金にけちくさい。 | |
・ | 가족과 외식하다. |
家族で外食する。 | |
・ | 엔진 오일을 교체하다. |
エンジンオイルを交換する。 | |
・ | 그녀는 그가 학교를 벌써 그만둔 사실을 모르는 듯하다. |
彼女は彼がすでに退学したという事実を知らないようだ。 | |
・ | 그녀가 사실을 알고 있는지 아닌지가 중요하다. |
彼女が事実を知っているかどうかが重要だ。 | |
・ | 기계를 작동하다. |
機械を作動する。 | |
・ | 생각을 정리하다. |
考えをまとめる。 | |
・ | 생각을 정리하다. |
考えを整理する。 | |
・ | 그런 말을 하다니 믿어지지 않네요. |
そんなことを言うなんて信じられませんね。 | |
・ | 주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요. |
注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。 | |
・ | 파출소에 신고하다. |
交番に通報する。 | |
・ | 세월은 숫자에 불과하다. |
歳月は数字に過ぎない。 | |
・ | 각국 수뇌가 잇따라 방한하다. |
各国首脳が相次いで来韓する。 | |
・ | 설화를 초래하다. |
舌禍を招く。 | |
・ | 산림을 파괴하다. |
森林を破壊する。 | |
・ | 산림을 벌채하다. |
山林を伐採する。 | |
・ | 산림을 보호하다. |
山林を保護する。 | |
・ | 심벌즈를 연주하다. |
シンバルを演奏する。 | |
・ | 승리를 바라보고 다음 한 수를 두는 것은 자명하다. |
勝利を見据えた上での次の一手を打つのは自明だ。 | |
・ | 매일 아르바이트만 했기 때문에 학업에 지장이 생기는 것은 자명하다. |
毎日バイトばかりしていたのでは学業に支障が出るのは自明だ。 | |
・ | 이렇게 여러 가지 증거를 갖추면 대답은 자명하다. |
これだけ様々な証拠がそろえば、答えは自明だ。 | |
・ | 그에게 그림에 재능이 있는 것은 자명하다. |
彼に絵の才能があることは自明だ。 | |
・ | 선거 결과는 자명하다. |
選挙の結果は自明だ。 | |
・ | 꼭 뜻밖의 성공에 해후하다. |
きっと思いがけない成功にめぐり合う。 | |
・ | 서구 시장을 공략하다. |
欧米市場を攻略する。 | |
・ | 효율적으로 공략하다. |
効率的に攻略する。 | |
・ | 본진을 공략하다. |
本陣を攻略する。 | |
・ | 적진을 공략하다. |
敵陣を攻略する。 | |
・ | 죽마고우와 해우하다. |
竹馬の友と邂逅する。 | |
・ | 옛 친구와 해우하다. |
旧友と邂逅する。 | |
・ | 얼굴빛이 변하다 |
顔色が変わる。 | |
・ | 마음이 변하다 |
心が変わる |