・ | 반 친구들과 함께 숙제를 하고 있어요. |
クラスメートと一緒に宿題をしています。 | |
・ | 학급 친구들과 함께 과제를 해결했어요. |
学級の仲間と一緒に課題を解決しました。 | |
・ | 그는 승진과 함께 임금 협상을 했습니다. |
彼は昇進とともに賃金交渉を行いました。 | |
・ | 내후년에 그녀와 함께 유럽 여행을 갈 예정입니다. |
再来年、彼女と一緒にヨーロッパ旅行に行く予定です。 | |
・ | 기쁨도 함께 나누고 고민도 함께 하면서 우리는 점점 가까워졌다. |
一緒に喜びながら、苦しみも分かち合い、僕たちは少しずつ親しくなった。 | |
・ | 친구와 함께 파라솔 아래에서 수다를 떨었어요. |
友達と一緒にパラソルの下でおしゃべりをしました。 | |
・ | 친구와 함께 회전목마를 탔습니다. |
友達と一緒にメリーゴーラウンドに乗りました。 | |
・ | 친구와 함께 모르는 사람과 합석했어요. |
友達と一緒に知らない人と相席しました。 | |
・ | 친구와 함께 저녁 반주를 즐겼다. |
友人と一緒に晩酌を楽しんだ。 | |
・ | 노르웨이 연어구이와 함께 화이트 와인을 마셨다. |
ノルウェーの鮭と一緒にホワイトワインを飲んだ。 | |
・ | 여럿이 함께 하면 무거운 것도 가벼워집니다. |
多くの人が一緒にすれば重いことも軽くなります。 | |
・ | 나와 함께 공부하면 당신이 숙달할 것이라고 확신합니다. |
私と勉強すればあなたが上達するだろうと確信します。 | |
・ | 그는 네 명의 동료와 함께 산에 올랐습니다. |
彼は四人の仲間と共に山に登りました。 | |
・ | 그녀는 네 명의 친구와 함께 영화를 보러 갔습니다. |
彼女は四人の友人と一緒に映画を見に行きました。 | |
・ | 두 친구가 함께 영화를 보러 갔습니다. |
二人の友達が一緒に映画を見に行きました。 | |
・ | 둘이 함께라면 무서울 것이 없었다. |
二人一緒なら怖いものはなかった。 | |
・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
・ | 일출과 함께 아름다운 해안선이 빛납니다. |
日の出とともに、美しい海岸線が輝きます。 | |
・ | 지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다. |
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。 | |
・ | 학교 교사들은 학생들과 함께 교정을 제초했다. |
学校の教師たちは生徒たちと一緒に校庭を除草した。 | |
・ | 붕어빵을 따뜻한 우유와 함께 먹었어요. |
たい焼きを温かいミルクと一緒に食べました。 | |
・ | 초코파이를 아이들과 함께 만들었어요. |
チョコパイを子供たちと一緒に作りました。 | |
・ | 초코파이를 따뜻한 우유와 함께 먹었어요. |
チョコパイを温かいミルクと一緒に食べました。 | |
・ | 돌고래와 함께 수영했다. |
イルカと一緒に泳いだ。 | |
・ | 아키타는 아름다운 설경과 함께 풍광이 좋은 온천도 있다. |
秋田は美しい雪景色と同時に風光明美な温泉もある。 | |
・ | 해돋이와 함께 새들이 울기 시작했어요. |
日の出とともに鳥が鳴き始めました。 | |
・ | 연기파 배우가 함께 출연한다고 하니 기대된다. |
演技派の俳優が共演すると聞いて楽しみだ。 | |
・ | 친구와 함께 연극을 보러 갔습니다. |
友達と一緒に演劇を見に行きました。 | |
・ | 우리들과 함께 점심 하시겠어요? |
私たちといっしょに昼食を食べませんか。 | |
・ | 친구와 함께 산행을 갔다. |
友達と一緒に山歩きに行った。 | |
・ | 어민들이 가족과 함께 어선을 타고 있다. |
漁民たちが家族と共に漁船に乗っている。 | |
・ | 콘서트 티켓과 함께 포스터도 구입했다. |
コンサートのチケットと一緒にポスターも購入した。 | |
・ | 일가족이 함께 찍은 사진을 앨범에 담았다. |
一家揃っての写真を、アルバムに収めた。 | |
・ | 그들은 앙숙이기 때문에 함께 여행할 일은 없다. |
彼らは犬猿の仲なので、一緒に旅行することはない。 | |
・ | 그녀와 그는 앙숙이기 때문에 함께 일하기는 어렵다. |
彼女と彼は犬猿の仲なので、一緒に仕事は難しい。 | |
・ | 원수지간끼리 함께 일하기는 어렵다. |
仇同士が一緒に働くのは難しい。 | |
・ | 영원히 당신과 함께 있고 싶어요. |
永遠にあなたと一緒にいたい。 | |
・ | 사위와 함께 보내는 시간이 늘었어요. |
婿と一緒に過ごす時間が増えました。 | |
・ | 사위와 함께 가족여행을 가게 되었어요. |
婿と一緒に家族旅行に行くことになりました。 | |
・ | 처제와 함께 영화를 보러 갔다. |
妻の姉と一緒に映画を観に行った。 | |
・ | 친구들과 함께 디즈니랜드의 놀이기구를 즐겼어요. |
友達と一緒にディズニーランドのアトラクションを楽しみました。 | |
・ | 여름방학에 가족과 함께 디즈니랜드에 갔어요. |
夏休みに家族でディズニーランドに行きました。 | |
・ | 태국의 전통 무용은 아름다운 의상과 함께 선보입니다. |
タイの伝統舞踊は美しい衣装と共に披露されます。 | |
・ | 그의 열의는 세월과 함께 시들었다. |
彼の熱意は歳月とともに衰えた。 | |
・ | 그의 능력이 세월과 함께 쇠해지고 있음이 분명하다. |
彼の能力が年月とともに衰えていることが明らかだ。 | |
・ | 청경채를 쪄서 생선과 함께 찜 요리로 합니다. |
青梗菜を蒸して、魚と一緒に蒸し料理にします。 | |
・ | 새소리와 함께 날개짓하는 소리가 들린다. |
鳥のさえずりと共に羽ばたく音が聞こえる。 | |
・ | 원앙 부자가 함께 헤엄치고 있다. |
オシドリの親子が一緒に泳いでいる。 | |
・ | 이앙기는 트랙터나 콤바인과 함께 벼농사에 빠질 수 없는 농기계입니다. |
田植機は、トラクターやコンバインと並んで、稲作には欠かせない農業機械です。 | |
・ | 나팔꽃은 새벽과 함께 아름다운 꽃을 피웁니다. |
朝顔の花は夜明けとともに美しい花を咲かせます。 |