・ | 시엄마와 함께 차를 즐겼어요. |
姑と一緒にお茶を楽しみました。 | |
・ | 외손자와 함께 공원에서 놀았어요. |
娘の息子と一緒に公園で遊びました。 | |
・ | 친손녀와 함께 그림책을 읽고 있어요. |
息子の娘と一緒に絵本を読んでいます。 | |
・ | 친손녀와 함께 영화를 봤어요. |
息子の娘と一緒に映画を見ました。 | |
・ | 친손녀와 함께 도서관에 갔어요. |
息子の娘と一緒に図書館に行きました。 | |
・ | 친손녀 딸과 함께 공원에 갔어요. |
息子の娘と一緒に公園に行きました。 | |
・ | 동서끼리 함께 골프를 치러 갔어요. |
姉妹の夫同士で一緒にゴルフに行きました。 | |
・ | 친할머니와 함께 차를 마셨습니다. |
父方の祖母と一緒にお茶を飲みました。 | |
・ | 친할아버지와 함께 보내는 시간을 소중히 여기고 있어요. |
父方の祖父と一緒に過ごす時間を大切にしています。 | |
・ | 의붓아들과 함께 가족의 추억을 만들고 있어요. |
継息子と一緒に家族の思い出を作っています。 | |
・ | 의붓아들과 함께 캠핑을 갔어요. |
継息子と一緒にキャンプに行きました。 | |
・ | 의붓아들과 함께 여행을 갔어요. |
継息子と一緒に旅行に行きました。 | |
・ | 양아버지와 함께 여행을 갔어요. |
養父と一緒に旅行に行きました。 | |
・ | 양아버지와 함께한 추억이 많아요. |
養父と一緒に過ごした思い出が多いです。 | |
・ | 의붓아버지와 함께 식사를 했어요. |
継父と一緒に食事をしました。 | |
・ | 새아버지와 함께 새로운 취미를 시작했어요. |
継父と一緒に新しい趣味を始めました。 | |
・ | 새아버지와 함께 여행을 갔어요. |
継父と一緒に旅行に行きました。 | |
・ | 아주버니와 함께 갔어요. |
夫の兄と一緒に行きました。 | |
・ | 술친구와 함께 멋진 밤을 보냈어요. |
飲み仲間とともに素晴らしい夜を過ごしました。 | |
・ | 술친구와 함께 즐거운 시간을 보냈어요. |
飲み仲間と一緒に楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 고등학교 친구들과 함께 보냈어요. |
高校の友達と一緒に過ごしました。 | |
・ | 어렸을 때 친구들과 함께 공원에서 장난치는 것이 일과였습니다. |
子供の頃、友達と一緒に公園でふざけまわるのが日課でした。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 온 가족이 함께 즐기는 시간이 많습니다. |
多子女世帯では、家族みんなで楽しむ時間が多いです。 | |
・ | 서랍 속에는 헤어진 그녀와 함께 환하게 웃고 찍은 사진이 남아 있다. |
引き出しの中には別れた彼女と共に明るく笑って撮った写真が残っている。 | |
・ | 생애를 함께하다. |
生涯を添い遂げる。 | |
・ | 오늘 친구와 함께 옷 가게를 오픈했다. |
きょうは友達と一緒に洋服店をオープンした。 | |
・ | 지난봄에 친구와 함께 벚꽃을 보러 갔습니다. |
昨年の春、友人と一緒に桜を見に行きました。 | |
・ | 그는 부하와 함께 모의를 하고 있습니다. |
彼は部下と共に謀議を行っています。 | |
・ | 합창부 멤버와 함께 연습하고 있습니다. |
合唱部のメンバーと一緒に練習しています。 | |
・ | BTS 최신곡을 친구와 함께 들었어요. |
BTSの最新曲を友達と一緒に聴きました。 | |
・ | 음표는 높이와 함께 음의 길이를 표시합니다. |
音符は高さと同時に、音の長さも表します。 | |
・ | 이 화장솜은 어떤 화장품과 함께 사용하는 것이 좋습니까? |
この化粧コットンは、どのような化粧品と併用するのが良いですか? | |
・ | 운동하면 노폐물이 땀과 함께 배출된다. |
運動すると老廃物が汗と一緒に排出される。 | |
・ | 불빛 아래에서 가족과 함께 따뜻한 시간을 보냈어요. |
明かりの下で、家族と共に温かな時間を過ごしました。 | |
・ | 선철 수요는 경제 성장과 함께 증가하고 있습니다. |
銑鉄の需要は、経済成長とともに増加しています。 | |
・ | 계획이 시간의 경과와 함께 착실하게 진전되고 있다. |
計画が時間的経過を伴い、着実に進展されている。 | |
・ | 인연이 이어져 이렇게 함께 일할 수 있음에 감사드립니다. |
縁が繋がり、こうして一緒に仕事ができることに感謝します。 | |
・ | 인연이 닿아 함께 이 프로젝트를 진행할 수 있었습니다. |
縁あって、共にこのプロジェクトを進めることができました。 | |
・ | 인생이란 어디선가 누군가와 함께하는 인연 속에 살아갑니다. |
人生とはどこかのだれかと一緒に生きる因縁の中で生きてゆくのです。 | |
・ | 그와는 5년 째 함께 일하고 있다. |
彼とは共に働き始めて5年目だ。 | |
・ | 그와 친구 사이로 3년째 함께 살고 있다. |
彼と親友になって3年目一緒に住んでいる。 | |
・ | 치어리더들은 함께 연습하며 퍼포먼스를 향상시키고 있습니다. |
チアリーダーたちは一緒に練習し、パフォーマンスを向上させています。 | |
・ | 이 가수와 함께 춤을 추는 댄서는 한국에서 제일 알아주는 댄서입니다. |
この歌手と一緒に踊りを踊っているダンサーは韓国で最も知られているダンサーです。 | |
・ | 재수하는 친구와 함께 스터디 그룹을 열었다. |
浪人する友達と一緒に勉強会を開いた。 | |
・ | 재수하는 친구와 함께 공부한다. |
浪人する友達と一緒に勉強する。 | |
・ | 미성년자인 그녀는 부모와 함께 외출하는 경우가 많다. |
未成年の彼女は、親と一緒に出かけることが多い。 | |
・ | 성년의 날에는 가족과 함께 축하 식사를 한다. |
成人の日には、家族と一緒に祝いの食事をする。 | |
・ | 외동이어서 부모님과 함께 보내는 시간이 많다. |
一人っ子なので、両親と一緒に過ごす時間が多い。 | |
・ | 노부부가 함께 차를 마시고 있다. |
老夫婦が一緒にお茶を飲んでいる。 | |
・ | 노부부가 함께 저녁 식사를 즐기고 있다. |
老夫婦が一緒に夕食を楽しんでいる。 |