・ |
풍향계는 바람의 방향과 함께 바람의 변화에도 민감하게 반응합니다. |
風向計は風の向きと共に、風の変化にも敏感に反応します。 |
・ |
그녀는 약을 물과 함께 홀짝 삼켰다. |
彼女は薬を水でごくりと飲み込んだ。 |
・ |
동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다. |
弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。 |
・ |
줄임말을 배울 때는 본말도 함께 익혀야 한다. |
略語を覚えるときは、本来の語も一緒に学ぶべきだ。 |
・ |
백년가약을 지키며 함께 걸어가겠다고 맹세했다. |
百年佳約を守り、共に歩んでいくことを誓った。 |
・ |
결혼식 후 양가 부모님은 함께 식사를 하기로 했다. |
結婚式の後、両家の親は一緒に食事をすることにした。 |
・ |
양가 부모님이 함께 모이는 기회는 적다. |
両家の親が一緒に集まる機会は少ない。 |
・ |
부부가 함께 가게를 꾸려 나가고 있습니다. |
夫婦でお店を切り盛りしています。 |
・ |
옛날 비디오 테이프를 되감아서 가족과 함께 봤습니다. |
昔のビデオテープを巻き戻して、家族と一緒に見ました。 |
・ |
오찬회 후에 모두 함께 산책을 나갔습니다. |
昼食会の後、みんなで少し散歩に出かけました。 |
・ |
식혜는 한국의 설날에 가족이 함께 만들어 먹는 경우가 많아요. |
シッケは、韓国のお正月に家族で作って食べることが多いです。 |
・ |
오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다. |
今日はシッケを作って、家族と一緒に楽しみました。 |
・ |
조랑말은 가끔 다른 말들과 함께 달리는 것을 좋아합니다. |
ポニーは時々、他の馬と一緒に走るのが好きです。 |
・ |
고라니는 다른 동물들과 함께 생활하기도 한다. |
キバノロは他の動物と一緒に生活することもある。 |
・ |
해달은 가족과 함께 생활하는 경우가 많아요. |
ラッコは家族と一緒に暮らすことが多いです。 |
・ |
쾌유하면 다시 함께 놀러 갑시다. |
快癒したら、また一緒に遊びに行きましょう。 |
・ |
고형 카레는 고기와 채소를 함께 끓이면 더 맛있어집니다. |
カレールーは、肉や野菜と一緒に煮込むことで、更に美味しくなります。 |
・ |
건조된 노가리를 볶아서 채소와 함께 먹으면 건강에 좋습니다. |
干物の幼魚を炒めて、野菜と一緒に食べるとヘルシーです。 |
・ |
유제품은 낙농의 발전과 함께 다양해졌어요. |
乳製品は酪農の発展とともに多様化しました。 |
・ |
두루치기는 매콤하고 밥과 함께 먹으면 맛있다. |
トゥルチギはピリ辛で、ご飯と一緒に食べると美味しい。 |
・ |
김치전은 맥주나 술과 함께 먹기에 딱 좋습니다. |
キムチチヂミは、ビールやお酒と一緒に食べるのにぴったりです。 |
・ |
쟁반짜장을 먹을 때는 모두 함께 나누어 먹습니다. |
お盆チャージャー麺を食べるときは、みんなで一緒にシェアします。 |
・ |
잔치국수는 따뜻한 국물과 함께 먹으면 마음이 따뜻해집니다. |
チャンチグクスは、温かいスープと一緒に食べると、心が温まります。 |
・ |
생선까스는 채소와 함께 먹으면 영양 균형이 좋아요. |
白身魚フライは、野菜と一緒に食べると栄養バランスが良いです。 |
・ |
생선까스는 타르타르 소스와 함께 먹는 것이 일반적입니다. |
白身魚フライは、タルタルソースと一緒に食べるのが一般的です。 |
・ |
동치미는 매운 요리와 함께 먹으면 입안이 상쾌해집니다. |
大根の水キムチは、辛い料理と一緒に食べると口の中がさっぱりします。 |
・ |
곱창구이는 구운 후에 채소와 함께 먹으면 맛있습니다. |
ホルモン焼きは、焼いた後に野菜と一緒に食べると美味しいです。 |
・ |
한국에서는 곱창구이를 맥주와 함께 즐기는 경우가 많아요. |
韓国では、ホルモン焼きをビールと一緒に楽しむことが多いです。 |
・ |
보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐든지 맛있게 느껴집니다. |
麦飯と一緒に食べるおかずは、何でも美味しく感じます。 |
・ |
보리밥을 콩과 함께 섭취하면 영양의 균형을 맞출 수 있다. |
麦飯を豆と一緒に摂取すると、栄養バランスがいい。 |
・ |
겉절이는 밥과 함께 먹으면 맛있다. |
浅漬けキムチはご飯と一緒に食べると美味しい。 |
・ |
집에서 양념게장을 만들어서 모두 함께 즐겼어요. |
家でヤンニョムゲジャンを作って、みんなで楽しみました。 |
・ |
양념게장은 밥과 함께 먹으면 최고입니다. |
ヤンニョムゲジャンはご飯と一緒に食べると最高です。 |
・ |
친구들과 함께 양념게장을 먹었어요. |
友達と一緒にヤンニョムゲジャンを食べました。 |
・ |
친모와 함께 보내는 시간은 매우 소중해요. |
実母と一緒に過ごす時間はとても貴重です。 |
・ |
부모와 자식이 함께 보내는 시간은 매우 소중해요. |
親と子供が一緒に過ごす時間は、非常に貴重です。 |
・ |
아무리 가난해도 부모와 자식이 함께 사는 것이 최고다. |
たとえ貧しくても、親子いっしょに暮らせるのがいちばんだ。 |
・ |
가족애를 느낄 수 있는 순간은 모두 함께 식탁을 둘러싸고 있을 때예요. |
家族愛を感じる瞬間は、みんなで食卓を囲んでいるときです。 |
・ |
증손자는 할아버지와 함께 축구를 하며 놀았어요. |
男のひ孫はおじいちゃんと一緒にサッカーをして遊びました。 |
・ |
어머니와 함께 보내는 시간이 가장 즐거워요. |
お母さんと一緒に過ごす時間が一番楽しいです。 |
・ |
그는 본처와 함께 행복한 가정을 이루고 있어요. |
彼は本妻と一緒に幸せな家庭を築いています。 |
・ |
단짝과 함께 보낸 추억은 평생 잊지 않을 거예요. |
大親友と共に過ごした思い出は、一生忘れません。 |
・ |
단짝과 함께 보내는 시간은 무엇보다도 소중해요. |
大親友と一緒に過ごす時間は、何よりも大切です。 |
・ |
언니와 저는 함께 쇼핑하는 것을 좋아해요. |
姉と私は一緒にショッピングに行くのが好きです。 |
・ |
오늘은 언니와 함께 영화를 보러 갈 거예요. |
今日は姉と一緒に映画を見に行きます。 |
・ |
현미밥과 함께 낫또나 김치를 먹으면 맛있어요. |
玄米ご飯と一緒に、納豆や漬物を食べると美味しいです。 |
・ |
열무김치는 흰밥과 함께 먹으면 정말 맛있다. |
ヨルムギムチは、白ご飯と一緒に食べるととても美味しいです。 |
・ |
어제 친구와 함께 순대를 먹으러 갔다. |
昨日、友達と一緒にスンデを食べに行った。 |
・ |
매운 깍두기는 밥과 함께 먹으면 맛있다. |
辛いカクテキは、ご飯と一緒に食べると美味しい。 |
・ |
친구와 함께 엑스트라로 영화에 참여했습니다. |
友人と一緒にエキストラとして映画に参加しました。 |