![]() |
・ | 건기에는 식수 확보가 필요합니다. |
乾期には、飲み水の確保が必要です。 | |
・ | 예약제라 확실하게 자리를 확보할 수 있습니다. |
予約制なので、確実に席を確保できます。 | |
・ | 감금된 사람들의 안전 확보가 최우선이다. |
監禁された人々の安全確保が最優先だ。 | |
・ | 물구나무서기 할 때는 주위에 충분한 공간을 확보해 주세요. |
逆立ちをする際は、周りに十分なスペースを確保してください。 | |
・ | 즉전력을 확보하기 위해 뛰어난 인재를 찾고 있습니다. |
即戦力を確保するために、優れた人材を探しています。 | |
・ | 상업성을 확보하기 위한 대책을 강구하고 있습니다. |
商業性を確保するための対策を講じております。 | |
・ | 탈주범의 신병을 확보하기 위해 주변 지역이 봉쇄되었습니다. |
脱走犯の身柄を確保するために、周辺地域が封鎖されました。 | |
・ | 탈주범의 신병을 확보하기 위한 대책이 취해지고 있습니다. |
脱走犯の身柄を確保するための対策が取られています。 | |
・ | 원자력의 안전성을 확보하기 위해 정기적인 검사가 이루어지고 있습니다. |
原子力の安全性を確保するため、定期的な検査が行われています。 | |
・ | 그는 공항 관제사로서 비행 안전을 확보하고 있습니다. |
彼は空港の管制官として、フライトの安全を確保しています。 | |
・ | 차단기를 도입하여 전력 시스템의 안전을 확보했습니다. |
遮断器を導入して、電力システムの安全を確保しました。 | |
・ | 차단기 용량을 확인하여 안전을 확보합니다. |
遮断器の容量を確認して、安全を確保します。 | |
・ | 선불을 하지 않으면 예약을 확보할 수 없다. |
先払いをしないと予約が確保できない。 | |
・ | 요인의 안전을 확보하기 위해 경비가 강화되고 있습니다. |
要人の安全を確保するため、警備が強化されています。 | |
・ | 국방비의 투명성을 확보하기 위한 개혁이 필요합니다. |
国防費の透明性を確保するための改革が必要です。 | |
・ | 대사관은 국민의 해외에서의 안전을 확보합니다. |
大使館は国民の海外での安全を確保します。 | |
・ | 매주 금요일에 취미 시간을 확보합니다. |
毎週金曜日に趣味の時間を確保します。 | |
・ | 그는 현장 작업을 항상 감독하여 안전을 확보하고 있다. |
彼は現場の作業を常に監督して、安全を確保している。 | |
・ | 진군하기 위한 보급선을 확보한다. |
進軍するための補給線を確保する。 | |
・ | 시스템의 안전성을 확보하기 위한 개선점을 실시한다. |
システムの安全性を確保するための改善点を実施する。 | |
・ | 식수 확보가 급선무다. |
飲み水の確保が急務だ。 | |
・ | 식수 확보가 중요하다. |
飲み水の確保が大事だ。 | |
・ | 물자 확보가 어려운 상황이 되었다. |
物資の確保が難しい状況になってきた。 | |
・ | 퇴각하기 위한 길을 확보하였다. |
退却するための道を確保した。 | |
・ | 관개용수 확보가 과제다. |
灌漑用水の確保が課題だ。 | |
・ | 관개용 물을 확보하기 위해 댐이 필요하다. |
灌漑用の水を確保するためにダムが必要だ。 | |
・ | 미끄럼 방지 매트를 깔아 안전을 확보했다. |
滑り止めのマットを敷いて安全を確保した。 | |
・ | 정부는 세수 확보를 위한 새로운 시책을 내놓았다. |
政府は税収の確保に向けた新たな施策を打ち出した。 | |
・ | 세수 확보가 중요한 과제다. |
税収の確保が重要な課題だ。 | |
・ | 안전 확보를 위해 회사 경비원이 야간에 부지 내를 순찰한다. |
安全確保のために会社の警備員が夜間に敷地内をパトロールする。 | |
・ | 안전 확보를 위해 회사 경비원이 야간에 부지 내를 순찰한다. |
安全確保のために会社の警備員が夜間に敷地内をパトロールする。 | |
・ | 대북 억제력을 확보하기 위해 대규모의 군비를 증강하고 있다. |
対北朝鮮抑止力を確保するために大規模な軍備を増強している。 | |
・ | 탄약을 확보하는 게 급선무다. |
弾薬を確保するのが急務だ。 | |
・ | 자원을 안정적으로 확보하는 것은 경제 활동의 중요한 기반 중의 하나다. |
資源を安定的に確保することは経済活動の大切な基盤の一つである。 | |
・ | 비상시에는 우선 안전을 확보합시다. |
非常時にはまず安全を確保しましょう。 | |
・ | 신병을 확보하다. |
身柄を確保する。身柄を押さえる 。 | |
・ | 축산업은 가축의 사료 공급을 확보하기 위해 많은 노력을 기울이고 있다. |
畜産業は家畜の飼料供給を確保するために多大な努力を払っている。 | |
・ | 일망타진하기 위한 증거를 확보했다. |
一網打尽にするための証拠を確保した。 | |
・ | 노년층의 안전을 확보하기 위한 대책이 필요하다. |
老年層の安全を確保するための対策が必要だ。 | |
・ | 시는 오래된 운동 시설을 재정비할 예산을 확보했습니다. |
市は古い運動施設を再整備する予算を確保しました。 | |
・ | 정부는 인프라를 재정비하기 위한 예산을 확보했습니다. |
政府はインフラを再整備するための予算を確保しました。 | |
・ | 밝기를 확보하기 위해 야외에 전등을 설치했습니다. |
明るさを確保するために、屋外にランプを設置しました。 | |
・ | 밝기를 확보하기 위해 천장에 조명을 추가했습니다. |
明るさを確保するために、天井に照明を追加しました。 | |
・ | 정부는 자국민의 안전을 확보하기 위해 노력한다. |
政府は自国民の安全を確保するために努力する。 | |
・ | 그는 경영권을 확보하기 위해 분투했다. |
彼は経営権を確保するために奮闘した。 | |
・ | 고유종의 서식지를 확보하기 위한 법률이 제정되었습니다. |
固有種の生息地を確保するための法律が制定されました。 | |
・ | 공병이 전선 보급로를 확보했습니다. |
工兵が前線の補給路を確保しました。 | |
・ | 장기전에 대비해서 충분한 식량을 확보했어요. |
長期戦に備えて十分な食料を確保しました。 | |
・ | 수배자의 신병을 확보했습니다. |
手配者の身柄を確保しました。 | |
・ | 농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다. |
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。 |