・ | 그들은 지역 농가와 제휴하여 지속 가능한 식품 공급을 확보합니다. |
彼らは地元の農家と提携して持続可能な食品供給を確保します。 | |
・ | 보행자는 횡단할 때는 차와의 거리를 적절히 확보해야 합니다. |
歩行者は横断する際には車との距離を適切に確保するべきです。 | |
・ | 보행자는 교통 규칙을 지킴으로써 자신의 안전을 확보할 수 있습니다. |
歩行者は交通ルールを守ることで、自身の安全を確保することができます。 | |
・ | 어쨌든 간에 우리는 그의 안전을 확보해야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは彼の安全を確保しなければなりません。 | |
・ | 시민의 안전 확보에 만전을 기하겠습니다. |
市民の安全の確保に万全を期しています。 | |
・ | 차는 갓길에 주차하기 전에 안전한 장소를 확보해야 한다. |
車は路肩に駐車する前に、安全な場所を確保する必要がある。 | |
・ | 공사장의 안전을 확보해 작업원과 회사를 지키다. |
工事現場の安全を確保し作業員と会社を守る。 | |
・ | 국방부는 국가의 안전을 확보하기 위한 중요한 조직입니다. |
防衛庁は、国の安全を確保するための重要な組織です。 | |
・ | 식물의 뿌리가 넓어질 공간을 확보하기 위해 큰 화분을 선택합니다. |
植物の根が広がるスペースを確保するために大きな植木鉢を選びます。 | |
・ | 헬기 착륙 장소가 확보되었습니다. |
ヘリの着陸場所が確保されました。 | |
・ | 전쟁터에서는 위생병이 깨끗한 물과 식량의 공급을 확보합니다. |
戦地では衛生兵が清潔な水と食料の供給を確保します。 | |
・ | 관료들이 시민의 안전을 확보하기 위한 대책을 실시하고 있습니다. |
官僚が市民の安全を確保するための対策を実施しています。 | |
・ | 요새 진입 경로를 확보하였습니다. |
要塞への進入経路を確保しました。 | |
・ | 시의회는 예산안을 가결하고 시의 운영을 확보했습니다. |
市議会は予算案を可決し、市の運営を確保しました。 | |
・ | 정비사는 차량의 안전성을 확보하는 데 중요한 역할을 합니다. |
整備士は車両の安全性を確保するために重要な役割を果たします。 | |
・ | 정비사는 차량의 안전성을 확보하는 데 중요한 역할을 합니다. |
整備士は車両の安全性を確保するために重要な役割を果たします。 | |
・ | 정비가 잘 된 시설은 이용자의 안전을 확보합니다. |
整備が行き届いた施設は、利用者の安全を確保します。 | |
・ | 주차 공간을 확보하기 위해 미리 예약을 해주세요. |
駐車スペースを確保するために、前もって予約をしてください。 | |
・ | 세제는 사회의 공평성을 확보하기 위해 설계되었습니다. |
税制は社会の公平性を確保するために設計されています。 | |
・ | 감시 시스템은 공공 안전을 확보하기 위해 운용됩니다. |
監視システムは公共の安全を確保するために運用されます。 | |
・ | 경찰은 목격자로부터의 정보를 확인하고 증언의 신빙성을 확보하고 있습니다. |
警察は目撃者からの情報を確認し、証言の信憑性を確保しています。 | |
・ | 통학로에는 안전을 확보하기 위한 보도가 정비되어 있습니다. |
通学路には安全を確保するための歩道が整備されています。 | |
・ | 수송의 안전 확보는 운송 사업의 근간이다. |
輸送の安全の確保は、運輸事業の根幹である。 | |
・ | 계약 조건을 이행하는 것은 비즈니스 거래의 신뢰성을 확보하는 것입니다. |
契約条件を履行することは、ビジネス取引における信頼性を確保することです。 | |
・ | 기아를 박멸하기 위해 지속 가능한 농업 생산과 식량 공급의 확보가 필요합니다. |
飢餓を撲滅するために、持続可能な農業生産と食料供給の確保が必要です。 | |
・ | 통각은 신체의 안전을 확보하기 위한 중요한 시스템입니다. |
痛覚は身体の安全を確保するための重要なシステムです。 | |
・ | 안전한 피난처를 확보하다. |
安全な避難場所を確保する。 | |
・ | 팀은 리스크 관리를 분담하여 프로젝트의 안전성을 확보하고 있습니다. |
チームはリスク管理を分担して、プロジェクトの安全性を確保しています。 | |
・ | 그의 목표는 일의 안정을 확보하는 것입니다. |
彼の目標は仕事の安定を確保することです。 | |
・ | 그들은 거래를 확보하기 위해 계약을 체결했습니다. |
彼らは取引を確保するために契約を締結しました。 | |
・ | 그녀는 티켓을 확보하기 위해 온라인으로 예약했습니다. |
彼女はチケットを確保するためにオンラインで予約しました。 | |
・ | 그들은 자금을 확보하기 위해 투자자와 협상하고 있습니다. |
彼らは資金を確保するために投資家と交渉しています。 | |
・ | 그들은 회의 장소를 확보하기 위해 예약했습니다. |
彼らは会議の場所を確保するために予約しました。 | |
・ | 안전한 노동 환경을 확보하기 위해 규제를 엄격화했습니다. |
安全な労働環境を確保するために規制を厳格化しました。 | |
・ | 시장 점유율을 확보하기 위한 새로운 마케팅 캠페인을 시작했습니다. |
市場シェアを確保するための新しいマーケティングキャンペーンを開始しました。 | |
・ | 그들은 토지 권리를 확보하기 위한 법적 절차를 시작했습니다. |
彼らは土地の権利を確保するための法的手続きを開始しました。 | |
・ | 그녀는 항공권을 확보하기 위해 일찍 예약했습니다. |
彼女は航空券を確保するために早めに予約しました。 | |
・ | 그의 목표는 안정적인 수입을 확보하는 것입니다. |
彼の目標は安定した収入を確保することです。 | |
・ | 정부는 시민의 복지를 확보하기 위해 프로그램을 실시하고 있습니다. |
政府は市民の福祉を確保するためにプログラムを実施しています。 | |
・ | 그들은 품질을 확보하기 위한 엄격한 기준을 설정했습니다. |
彼らは品質を確保するための厳格な基準を設定しました。 | |
・ | 팀은 승리를 확보하기 위해 최선을 다했습니다. |
チームは勝利を確保するために最善を尽くしました。 | |
・ | 그는 자금을 확보하기 위해 은행과 협상하고 있습니다. |
彼は資金を確保するために銀行と交渉しています。 | |
・ | 그들은 안전을 확보하기 위해 새로운 보안 시스템을 도입했습니다. |
彼らは安全を確保するために新しいセキュリティシステムを導入しました。 | |
・ | 이번 투자는 해외에서 미래 성장동력을 확보하기 위한 전략적 판단입니다. |
今回の投資は、海外で未来成長エンジンを確保するための戦略的判断です。 | |
・ | 그 배우는 평소 아주 좋은 이미지로 폭넓은 팬층을 확보하고 있어요. |
あの俳優は普段とてもいいイメージで幅広いファン層を確保しています。 | |
・ | 사람들은 항상 안정되게 식량을 확보하는 방법을 찾으려 해 왔습니다. |
人々は常に安定した食糧を確保する方法を見つけようとしてきました。 | |
・ | 그 회사는 새로운 고객을 확보하기 위한 전략을 세우고 있습니다. |
その会社は新しい顧客を獲得するための戦略を立てています。 | |
・ | 우수한 인재를 확보하다. |
優秀な人材を確保する。 | |
・ | 주차장의 넓이를 확보하기 위해 공간을 확인했습니다. |
駐車場の広さを確保するためにスペースを確認しました。 | |
・ | 안전 확보를 위해 해수욕장을 폐쇄했습니다. |
安全確保のため、海水浴場を閉鎖しました。 |