・ | 수치를 검증하고 정확성을 확인했습니다. |
数値を検証して、正確性を確認しました。 | |
・ | 예산 수치를 확인했습니다. |
予算の数値を確認しました。 | |
・ | 정확한 수치를 확인하다. |
正確な数値を確認する。 | |
・ | 그래프를 보고 데이터 변동을 확인했습니다. |
グラフを見て、データの変動を確認しました。 | |
・ | 은행 계좌 잔액을 합산하여 총 자산을 확인했습니다. |
銀行口座の残高を合算して、総資産を確認しました。 | |
・ | 이 조약에 따라 양국의 국경이 재확인되었습니다. |
この条約により、両国の国境が再確認されました。 | |
・ | 그의 신원을 확인하기 위해 과거 이력을 조사했습니다. |
彼の身元を確認するために、過去の履歴が調べました。 | |
・ | 경찰은 목격자로부터의 정보를 확인하고 증언의 신빙성을 확보하고 있습니다. |
警察は目撃者からの情報を確認し、証言の信憑性を確保しています。 | |
・ | 범행 알리바이를 가지고 있는지 확인하기 위해 수사가 진행되었습니다. |
犯行のアリバイを持っているかどうかを確認するために、捜査が行われました。 | |
・ | 그의 알리바이는 경찰에 의해 확인되었습니다. |
彼のアリバイは、警察によって確認されました。 | |
・ | 등교할 때는 항상 가방 안에 필요한 것을 확인합니다. |
登校するときはいつもカバンの中に必要なものを確認します。 | |
・ | 등교할 때는 항상 시계를 확인합니다. |
登校するときはいつも時計を確認します。 | |
・ | 그 안은 시장의 동향을 확인하기 위해 일시적으로 보류되었습니다. |
その案は市場の動向を見極めるため、一時的に棚上げされました。 | |
・ | 오심을 수정하기 위해 다시 확인이 필요합니다. |
誤審を修正するため、再度確認が必要です。 | |
・ | 그 계약서에는 몇 가지 오기가 있으니 다시 확인해 주세요. |
その契約書にはいくつかの誤記がありますので、再度確認してください。 | |
・ | 실시간 예약 확인이 편리합니다. |
リアルタイムでの予約確認が便利です。 | |
・ | 뉴스 기사의 출처를 확인하세요. |
ニュース記事のソースを確認してください。 | |
・ | 후각은 식품의 안전성을 확인하는 데 도움이 됩니다. |
嗅覚は食品の安全性を確認するのに役立ちます。 | |
・ | 이벤트 명부에 이름이 올라있는지 확인해주세요. |
イベントの名簿に名前が載っているか確認してください。 | |
・ | 주차장의 넓이를 확보하기 위해 공간을 확인했습니다. |
駐車場の広さを確保するためにスペースを確認しました。 | |
・ | 휘발유 탱크의 부피를 확인했습니다. |
ガソリンタンクの体積を確認しました。 | |
・ | 가스통이 새는지 확인했습니다. |
ガスボンベが漏れているかどうかを確認しました。 | |
・ | 화살을 쏘기 전에 목표를 확인하는 것이 중요합니다. |
矢を放つ前に目標を確認することが重要です。 | |
・ | 농가에서는 야채 수확인 한창입니다. |
農家では野菜の収穫が真っ最中であります。 | |
・ | 경로를 확인하고 여행을 시작하세요. |
経路を確認してから旅行を始めてください。 | |
・ | 이 회의는 소기의 진전을 확인하기 위해 열렸다. |
この会議は所期の進展を確認するために開かれた。 | |
・ | 주문이 확인되면 바로 상품을 발송하겠습니다. |
注文が確認されたら、すぐに商品を発送します。 | |
・ | 서류 사본을 송부하기 전에 내용을 재확인해 주세요. |
書類のコピーを送付する前に、内容を再確認してください。 | |
・ | 그들은 초대장을 읽고 이벤트에 대한 자세한 내용을 확인했습니다. |
彼らは招待状を読んで、イベントに関する詳細を確認しました。 | |
・ | 실험 결과가 과학적으로 유의한 것임을 확인했습니다. |
実験結果が科学的に有意なものであることを確認しました。 | |
・ | 그 이론의 타당성은 실험 결과에 의해 확인되었습니다. |
その理論の妥当性は実験結果によって確認されました。 | |
・ | 그의 접근 방식의 타당성을 확인하기 위해 다른 연구자의 검토가 필요합니다. |
彼のアプローチの妥当性を確認するために、他の研究者による検討が必要です。 | |
・ | 이 가설의 타당성을 확인하기 위해 실험을 실시했습니다. |
この仮説の妥当性を確認するために実験を行いました。 | |
・ | 기절하면 호흡에 이상이 없는지 확인해야 한다. |
気絶したら、呼吸に異常がないか確認しなければならない。 | |
・ | 허를 찔리면 주위 상황을 확인하는 것이 중요하다. |
不意をつかれると、周囲の状況を確認することが重要だ。 | |
・ | 연구원은 실험 데이터의 정확도를 확인하고 있습니다. |
研究員は実験データの精度を確認しています。 | |
・ | 사용하시는 대상 제품의 세부 사항을 확인해 주십시오. |
ご使用の対象製品の詳細事項をご確認ください。 | |
・ | 최종적인 확인이 여러 가지로 필요합니다. |
最終的な確認がいろいろと必要になります。 | |
・ | 감찰은 시설의 설비 유지보수를 확인했다. |
監察は施設の設備メンテナンスを確認した。 | |
・ | 감식은 화학 분석을 실시해 특정 물질의 존재를 확인했다. |
鑑識は化学分析を行って特定の物質の存在を確認した。 | |
・ | 콩팥의 건강 상태는 소변 검사와 혈액 검사를 통해 확인할 수 있습니다. |
腎臓の健康状態は尿検査や血液検査で確認できます。 | |
・ | 영사관은 재외국민의 신원을 확인하고 보호합니다. |
領事館は在外国民の身元確認や保護を行います。 | |
・ | 상세는 영사관 및 아래 홈페이지를 확인해 주세요. |
詳しくは領事館および下記のホームページでご確認ください。 | |
・ | 수신한 정보를 확인해 주세요. |
受信した情報を確認してください。 | |
・ | 종양의 모양과 크기는 MRI 스캔을 통해 확인되었습니다. |
腫瘍の形状と大きさはMRIスキャンで確認されました。 | |
・ | 상품의 실거래가를 확인하기 위해 시장조사가 진행되었습니다. |
商品の実取引価格を確認するために市場調査が行われました。 | |
・ | 행방불명자의 안부를 확인 중입니다. |
行方不明者の安否を確認中です。 | |
・ | 출산 후 신생아의 건강을 확인하기 위해 의사가 상세한 검사를 실시했습니다. |
出産後、新生児の健康を確認するために医師が詳細な検査を行いました。 | |
・ | 자재 재고 확인했습니다. |
資材の在庫を確認しました。 | |
・ | 생방송하기 전에 스크립트를 확인했습니다. |
生放送する前にスクリプトを確認しました。 |