![]() |
・ | 학교에서의 괴롭힘 행위에 관여한 학생들은 엄한 징벌을 받게 되었다. |
学校でのいじめ行為に関与した生徒たちは、厳しい懲罰を受けることになった。 | |
・ | 그 나라는 새로운 지역을 정복했다. |
その国は新たな地域を征した。 | |
・ | 새로운 리더가 시장을 정복했다. |
新しいリーダーが市場を征した。 | |
・ | 군은 새로운 땅을 정벌했다. |
軍は新たな土地を征した。 | |
・ | 새로운 다리가 벌써 건조되었다. |
新しい橋が早くも建造された。 | |
・ | 그 호텔은 호화롭게 건조되었다. |
そのホテルは豪華に建造された。 | |
・ | 새로운 역이 건조되었다. |
新しい駅が建造された。 | |
・ | 새로운 공항이 건조될 예정이다. |
新しい空港が建造される予定だ。 | |
・ | 새로운 공장이 건조되고 있다. |
新しい工場が建造されている。 | |
・ | 새로운 배가 조선소에서 건조되었다. |
新しい船が造船所で建造された。 | |
・ | 새로운 배가 건조되었다. |
新しい船が建造された。 | |
・ | 새로운 배가 차례차례 건조되고 있다. |
新しい船が次々と建造されている。 | |
・ | 해군은 전투기를 탑재할 수 있는 새로운 원자력 항공모함 2척을 건조할 계획이다. |
海軍は、戦闘機を搭載できる新たな原子力空母2隻を建造する計画だ。 | |
・ | 선주가 새롭게 배를 건조할 경우, 조선소에 견적을 의뢰합니다. |
船主が新しく船を建造する場合、造船所に対して見積りを依頼します。 | |
・ | 조선소에서 새로운 배가 진수되었다. |
造船所で新しい船が進水した。 | |
・ | 조선소에서 새로운 배의 설계가 이루어지고 있다. |
造船所で新しい船の設計が行われている。 | |
・ | 물가의 황혼은 신비롭고 아름답다. |
水辺の夕暮れは、神秘的で美しい。 | |
・ | 새로운 배가 진수되었다. |
新しい船が進水した。 | |
・ | 새로운 선박이 취항하다. |
新しい船舶が就航する。 | |
・ | 새로운 선박이 조선소에서 완성되었다. |
新しい船舶が造船所で完成した。 | |
・ | 그들은 새로운 선박을 건조 중이다. |
彼らは新しい船舶を建造中だ。 | |
・ | 선사는 새로운 선박을 도입할 예정이다. |
船会社は新しい船隻を導入する予定だ。 | |
・ | 기업은 폐기물을 효율적으로 소각하기 위한 새로운 기술을 도입한다. |
企業は、廃棄物を効率的に焼却するための新しい技術を導入する。 | |
・ | 새로운 리더의 구심력이 시험대에 오른다. |
新しいリーダーの求心力が試される。 | |
・ | 방어선을 뚫기 위해 새로운 전략이 수립되었다. |
防御線を突破するために新しい戦略が立てられた。 | |
・ | 지휘관은 새로운 전략으로 방어선을 강화했다. |
指揮官は新たな戦略で防御線を強化した。 | |
・ | 적의 접근에 대비하여 새로운 방어선을 구축하다. |
敵の接近に備えて新たな防御線を築く。 | |
・ | 창의력을 높이기 위해 새로운 것을 배웠어요. |
創造力を高めるために新しいことを学びました。 | |
・ | 창의력을 발휘하여 새로운 게임을 만들었어요. |
創造力を発揮して新しいゲームを作りました。 | |
・ | 창의력을 발휘하기 위해 새로운 것에 도전했습니다. |
創造力を発揮するために新しいことに挑戦しました。 | |
・ | 그의 창의력은 팀에 새로운 바람을 가져왔어요. |
彼の創造力はチームに新しい風をもたらしました。 | |
・ | 창의력을 발휘해 새로운 아이디어를 냈다. |
創造力を発揮して新しいアイデアを出した。 | |
・ | 새로운 사업에 임하려면 여력이 있어야만 가능하다. |
新しい事業に取り組めるには、余力があってこそだ。 | |
・ | 미국에는 새롭게 군사 행동을 일으킬 여력이 없다. |
アメリカには新たに軍事行動を起こす余力はない。 | |
・ | 그 평론가의 혜안은 매우 날카로워요. |
その評論家の慧眼は非常に鋭いです。 | |
・ | 그의 순발력은 경이롭습니다. |
彼の瞬発力は驚異的です。 | |
・ | 그녀의 기량은 경이로워요. |
彼女の技量は驚異的です。 | |
・ | 그들은 새로운 팝스타를 다음 세대의 우상으로 칭송하고 있다. |
彼らは新しいポップスターを次の世代の偶像として称賛している。 | |
・ | 새로운 도전에 대한 그의 기세는 놀라웠다. |
新たな挑戦に対する彼の勢いには驚かされた。 | |
・ | 속담을 배움으로써 새로운 말을 익힐 수 있다. |
ことわざを学ぶことで新しい言葉を覚えることができる。 | |
・ | 속담을 쓰면 대화가 더 흥미로워진다. |
ことわざを使うと会話がより興味深くなる。 | |
・ | 새로운 속담이 자꾸 생겨나고 있다. |
新しいことわざがどんどん生まれている。 | |
・ | 새로운 정책은 일석이조의 효과를 가져올 것으로 기대되고 있습니다. |
新しい政策は、一石二鳥の効果をもたらすことが期待されています。 | |
・ | 새로운 시스템을 도입함으로써 일석이조의 효과를 기대하고 있습니다. |
新しいシステムを導入することで、一石二鳥の効果を期待しています。 | |
・ | 권태기를 극복하기 위해 새로운 취미를 시작했다. |
倦怠期を乗り越えるために新しい趣味を始めた。 | |
・ | 이번 영수회담으로 얼어붙은 한일 관계에 새로운 회복의 계기가 될 수 있을지에 관심이 모아지고 있다. |
今回の首脳会談で、冷え切った日韓関係の修復の契機になるか、関心が集まっている。 | |
・ | 그의 고뇌가 그를 괴롭히고 있다. |
彼の苦悩が彼を苦しめている。 | |
・ | 시집에서 새로운 표현 방법을 배운다. |
詩集から新しい表現方法を学ぶ。 | |
・ | 시집을 통해 새로운 말을 만나다. |
詩集を通して新しい言葉に出会う。 | |
・ | 나의 외로운 마음과 외로운 사람들의 마음의 구멍을 메우는 시집입니다. |
私の寂しい心と寂しい人々の心の穴を埋める詩集です。 |