![]() |
・ | 연도 말에 새로운 업무 준비를 시작합니다. |
年度末に新しい業務の準備を始めます。 | |
・ | 연도 말에 새로운 프로젝트 준비를 시작합니다. |
年度末に新しいプロジェクトの準備を始めます。 | |
・ | 월초에 새로운 목표를 설정합니다. |
月初めに新しい目標を設定します。 | |
・ | 월말에 대청소를 하고 새로운 달을 맞이합니다. |
月末に大掃除をして新しい月を迎えます。 | |
・ | 올겨울에 새로운 난방기구를 구입할 거예요. |
今年の冬に新しい暖房器具を購入します。 | |
・ | 올봄에는 새로운 화단을 만들 생각입니다. |
今年の春には新しい花壇を作るつもりです。 | |
・ | 올가을에 새로운 취미를 찾고 싶어요. |
今年の秋に新しい趣味を見つけたいです。 | |
・ | 매월 초에 새로운 목표를 설정합니다. |
毎月の初めに新しい目標を設定します。 | |
・ | 매년 우리는 새로운 것을 배우고 경험합니다. |
毎年、私たちは自己成長と向上を目指します。 | |
・ | 한 주의 시작에는 새로운 목표를 설정합니다. |
一週間の始まりには、新しい目標を設定します。 | |
・ | 또 새로운 한 주가 시작되었습니다. |
また新しい一週が始まりました! | |
・ | 새로운 소프트웨어 업데이트가 권장된다. |
新しいソフトウェアのアップデートが推奨される。 | |
・ | 새로운 백신 접종이 권장된다. |
新しいワクチンの接種が推奨される。 | |
・ | 새로운 백신이 최근 승인되었다. |
新しいワクチンが最近承認された。 | |
・ | 뇌리에 떠오르는 아이디어가 새로운 창작의 영감이 된다. |
脳裏で浮かぶアイデアが、新しい創作のインスピレーションになる。 | |
・ | 쇄골 근처에 새로운 상처가 생겨버렸다. |
鎖骨のあたりに新しい傷ができてしまった。 | |
・ | 새로운 노선은 지난해 10월에 비해 탑승객이 80% 증가했다. |
新しい路線は、昨年10月に比べ搭乗客が80%増加した | |
・ | 새로운 법률이 그들의 계획을 가로막았다. |
新しい法律が彼らの計画に立ちはだかった。 | |
・ | 기입란이 꽉 찼기 때문에, 새로운 용지를 사용했다. |
記入欄がいっぱいになったので、新しい用紙を使った。 | |
・ | 새로운 정보원이 팀에 합류했다. |
新しい情報員がチームに加わった。 | |
・ | 첩보 결과 새로운 사실이 밝혀졌다. |
諜報の結果、新たな事実が判明した。 | |
・ | 그녀는 두려움을 극복하고 새로운 것에 도전했다. |
彼女は恐怖を乗り越えて、新しいことに挑戦した。 | |
・ | 실연을 딛고 새로운 사랑을 찾았다. |
失恋を乗り越えて、新しい恋を見つけた。 | |
・ | 그녀는 새로운 스타일에 도전해 환골탈태한 것처럼 빛나고 있습니다. |
彼女は新しいスタイルに挑戦し、生まれ変わったように輝いています。 | |
・ | 그는 새로운 목표를 향해 환골탈태하기로 결심했습니다. |
彼は新たな目標に向かって、生まれ変わる決意をしました。 | |
・ | 새로운 도전에 전력으로 몰두하고 있습니다. |
新しい挑戦に全力で打ち込んでいます。 | |
・ | 그녀에게 차인 후, 새로운 취미에 몰두하기로 했다. |
彼女に振られた後、新しい趣味に打ち込むことにした。 | |
・ | 파국의 결과, 그는 인생의 새로운 장을 맞이했습니다. |
破局の結果、彼は人生の新たな章を迎えました。 | |
・ | 파국을 극복한 그녀는 새로운 사랑을 만났습니다. |
破局を乗り越えた彼女は、新しい恋に出会いました。 | |
・ | 파국을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
・ | 파경을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
・ | 파경 후, 그녀는 새로운 취미를 시작했어요. |
破局後、彼女は新しい趣味を始めました。 | |
・ | 바지런히 일하는 그녀는 항상 새로운 아이디어를 제공합니다. |
まめまめしく働く彼女は、いつも新しいアイデアを提供します。 | |
・ | 재혼한 부부가 새로운 가족 여행을 계획하고 있어요. |
再婚の夫婦が、新しい家族旅行を計画しています。 | |
・ | 재혼한 그는 새로운 가족과의 생활에 만족하고 있어요. |
再婚した彼は、新しい家族との生活に満足しています。 | |
・ | 재혼한 그녀가 가족과의 새로운 추억을 만들고 있어요. |
再婚の彼女が、家族との新しい思い出を作っています。 | |
・ | 그는 재혼하여 새로운 가족을 가졌습니다. |
彼は再婚し、新しい家族を持ちました。 | |
・ | 재혼 후 그의 아이들도 새로운 가족에 익숙해져 있습니다. |
再婚後、彼の子供たちも新しい家族に馴染んでいます。 | |
・ | 재혼은 그녀에게 새로운 시작을 의미했어요. |
再婚は彼女にとって新しい始まりを意味しました。 | |
・ | 제품의 품질을 개선하기 위해 새로운 기술을 채택했습니다. |
製品の品質を改善するために新しい技術を採用しました。 | |
・ | 프로젝트의 진척을 개선하기 위해 새로운 도구를 도입했습니다. |
プロジェクトの進捗を改善するための新しいツールを導入しました。 | |
・ | 환경 문제를 개선하기 위해 새로운 프로젝트가 시작되었습니다. |
環境問題を改善するために、新しいプロジェクトが開始されました。 | |
・ | 새로운 기술을 도입하여 제품을 개량했습니다. |
新しい技術を取り入れて、製品を改良しました。 | |
・ | 옥수수가 순조롭게 자라고 있어요. |
トウモロコシが順調に育っています。 | |
・ | 남은 국물을 졸여서 새로운 요리로 합니다. |
残ったスープを煮詰めて、新しい料理にします。 | |
・ | 이벤트에서는 발효 식품의 새로운 맛을 체험할 수 있는 상품이 판매된다. |
イベントでは発酵食品の新しい味わいを体験できる商品が販売される。 | |
・ | 싹이 순조롭게 자라고 있어요. |
芽が順調に育っています。 | |
・ | 다년초 잎은 봄에 새로워집니다. |
多年草の葉が春に新しくなります。 | |
・ | 이제 막 심은 꽃이 순조롭게 개화할지 걱정입니다. |
植えたばかりの花が順調に開花するか心配です。 | |
・ | 호박 씨앗에서 새로운 식물이 자라고 있다. |
カボチャの種から新しい植物が育ってきた。 |