「めちゃくちゃ」は韓国語で「엉망」という。「엉망진창」ともいう。
|
・ | 애들이 방을 엉망으로 해놓고 학교에 갔다. |
子供たちが部屋をめちゃくちゃにして学校に行った。 | |
・ | 이번 시험은 엉망이었어요. |
今度の試験は散々だったです。 | |
・ | 그가 세운 플랜은 전혀 계획성이 없고 엉망이다. |
彼が立てたプランは全く計画性がなく無茶苦茶なものだ。 | |
・ | 이 드라마의 줄거리는 꽤 엉망이었지만 재미있었다. |
このドラマのストーリーはかなり無茶苦茶だったがおもしろかった。 | |
・ | 지금 상황은 엉망이야. |
今の状況はめちゃくちゃだ。 | |
・ | 그 소설의 스토리는 정말 엉망이야. |
あの小説のストーリーはなんてめちゃくちゃなんだ。 | |
・ | 훼방꾼이 있어 그의 계획이 엉망이 되었다. |
邪魔者がいて、彼の計画が台無しになった。 | |
・ | 한 번의 실수로 전체가 엉망이 되었다. |
一回のミスで全体が台無しになった。 | |
・ | 목이 쉬어서 연설이 엉망이 되었다. |
声がかすれて、スピーチが台無しになった。 | |
・ | 어떤 소비자가 고객 대응이 엉망이라 고객 센터에 클레임을 걸었다. |
ある消費者が顧客対応がめちゃくちゃなので、顧客センターにクレームをかけた。 | |
・ | 계획이 엉망이 되어 침울해 있다. |
計画が台無しになって落ち込んでいる。 | |
・ | 하필이면 여행 계획이 폭설로 엉망이 되었다. |
よりによって、旅行の計画が大雪で台無しになった。 | |
・ | 아침에 일어나니 이불이 엉망진창이 되어 있어요. |
朝起きると布団がぐちゃぐちゃになっています。 | |
・ | 커피를 쏟아 서류가 엉망이 되었다. |
コーヒーをこぼして書類が台無しになった。 | |
・ | 술버릇이 나쁜면 즐거운 술자리가 엉망이 되는 경우가 많다. |
酒癖が短いと、楽しい飲み会が台無しになることが多い。 | |
・ | 오늘 산 바지 바느질이 엉망이다. |
今日買ったズボンの縫い目が雑だ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
엉망이다(オンマンイダ) | 目茶苦茶だ、形無しだ、台無しだ |
엉망이 되다(オンマンイ デダ) | 台無しになる |
엉망진창이다(オンマンジンチャン) | 無茶苦茶だ、散々だ、台無しだ |
수강생(受講生) > |
절정기(ピーク時) > |
시부모(義両親) > |
내열성(耐熱性) > |
오름세(上昇基調) > |
옥황상제(玉皇大帝) > |
현지화(ローカライズ) > |
꼬리(しっぽ) > |
구속(拘束) > |
당혹감(戸惑い) > |
교통(交通) > |
연고주의(緣故主義) > |
업어치기(背負い投げ) > |
발진 티푸스(発疹チフス) > |
동원령(動員令) > |
짝짓기(組み合わせること) > |
위약금(違約金) > |
발송인(差出人) > |
빈방(空き部屋) > |
전기 드릴(電気ドリル) > |
말벗(話し友達) > |
언제(いつ) > |
외(外) > |
지붕(屋根) > |
패착(敗着) > |
뱃살(おなかの肉) > |
항균(抗菌) > |
식혜(シッケ) > |
한치(やりいか) > |
개발 계획(開発計画) > |