「昨日のことのようだ」は韓国語で「엊그제 같다」という。「엊그저께 같다」ともいう。「엊그제」とは、「엊그저께」の略語で、おととい、2-3日前の意味。
|
「昨日のことのようだ」は韓国語で「엊그제 같다」という。「엊그저께 같다」ともいう。「엊그제」とは、「엊그저께」の略語で、おととい、2-3日前の意味。
|
・ | 그때가 엊그제 같네요. |
あの時が昨日のことのようですね。 | |
・ | 스무살이 된 게 엊그제 같은데 벌써 50이야. |
二十歳になったのがついこの間のようなのにもう50歳だ。 | |
・ | 졸업한 게 엊그제 같은데 벌써 삼십 년이 흘렀군요. |
卒業したのがが数日前のようなのだがもう30年が過ぎたのですね。 | |
・ | 한국에 처음 왔을 때가 엊그제 같은데. |
韓国に初めて来たのがついこの間のようなのに。 | |
・ | 초등학생이었을 때가 엊그제 같은데 벌써 사회인이 되었어요. |
小学生だったのが昨日のことのようだが、もう社会人になりました。 |
날개 돋친 듯이 팔리다(飛ぶように.. > |
눈 뜨고 볼 수 없다(見るに忍びな.. > |
돈이 마르다(お金が尽きる) > |
꿈도 꾸지 마(絶対にダメ) > |
입(을) 내밀다(口を尖らせる) > |
볼 장 다 보다(おもわしくならない.. > |
몸을 던지다(身を投げる) > |