「甘えること」は韓国語で「어리광」という。
|
・ | 어리광을 부리다. |
甘える。 | |
・ | 어리광을 피우다. |
甘える。 | |
・ | 툭하면 화내고 삐치고 왜 그렇게 어리광을 부려. |
すぐ怒ってすねて、なんてそんなに甘えだよ。 | |
・ | 아들의 어리광을 당해내지 못하고 장난감을 사줬다. |
息子の甘えに適わなくておもちゃを買ってあげた。 | |
・ | 망아지는 어미 말에게 어리광을 부리고 있다. |
子馬は母馬に甘えている。 | |
・ | 어리광 부리던 강아지가 주인에게 간식을 달라고 조르고 있습니다. |
甘えん坊な犬が、飼い主におやつをねだっています。 | |
・ | 어리광 부리던 강아지가 주인의 손에 재롱을 부립니다. |
甘えん坊な子犬が、飼い主の手にじゃれてきます。 | |
・ | 어리광 부리던 고양이가 무릎 위에서 자고 있어요. |
甘えん坊な猫が膝の上で寝ています。 | |
・ | 그는 좀 어리광 부리는 성격이에요. |
彼は少し甘えん坊な性格です。 | |
・ | 어리광을 잘 못 부려, 주위에 도움을 청하는 것이 서투릅니다. |
甘え下手で、周りに助けを求めるのが苦手です。 | |
・ | 새장 속의 새끼가 어미 새에게 어리광을 부리고 있다. |
鳥かごの中のヒナが親鳥に甘えている。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 아이가 엄마의 바지를 잡아당기면서 어리광을 피우고 있다. |
子供が母のズボンを引きながら甘えています。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
어리광쟁이(オリグァンジェンイ) | 甘えん坊 |
어리광을 피우다(オリグァンウル ピウダ) | 甘える、ねだる |
어리광을 부리다(オリグァンウルプリダ) | 甘える、甘ったれる、だだをこねる |
어리광(을) 떨다(オリグァンットルダ) | 甘える、ねだる |
어리광(을) 피우다(オリグァンウル ピウダ) | 大人に甘える |
비비다(混ぜる) > |
배설물(排泄物) > |
유동부채(流動負債) > |
맑음(晴れ) > |
망망대해(茫々たる大海) > |
구형(求刑) > |
핏빛(血の色) > |
싸움(喧嘩) > |
의협심(義侠心) > |
철제(鉄製) > |
액자(額縁) > |
평강 공주(ダメ男を支える女性) > |
다시마(昆布) > |
호스(ホース) > |
맨해튼(マンハッタン) > |
서거(逝去) > |
다리털(すね毛) > |
양서류(両生類) > |
지급(支給) > |
다중인격(多重人格) > |
아름다움(美しさ) > |
폭음(暴飲) > |
인용문(引用文) > |
실거주(実際居住すること) > |
호적수(好敵手) > |
분포(分布) > |
내후년(再来年) > |
민선(民選) > |
애늙은이(若年寄) > |
시차증(時差ボケ) > |