![]() |
・ | 변덕꾸러기의 행동은 예측할 수 없다. |
移り気な人の行動は予測できない。 | |
・ | 그는 변덕꾸러기라서 좋아하는 것이 금방 바뀐다. |
彼は移り気な人で、好きなことがすぐに変わる。 | |
・ | 그녀는 변덕꾸러기라서 무엇을 하고 싶은지 항상 바뀐다. |
彼女は移り気な人だから、何をしたいかいつも変わる。 | |
・ | 그는 변덕꾸러기라서 오늘 좋아하는 것이 내일은 싫어질 수 있다. |
彼は移り気な人なので、今日好きなことが明日には嫌いになる。 | |
・ | 변덕꾸러기와 함께 일하는 것은 힘들다. |
移り気な人と一緒に仕事をするのは大変だ。 | |
・ | 그는 변덕꾸러기 성격이라서 금방 생각이 바뀐다. |
彼は移り気な性格で、すぐに考えが変わる。 | |
・ | 변덕꾸러기의 의견은 믿을 수 없다. |
移り気な人の意見はあてにならない。 | |
・ | 그녀는 변덕꾸러기라서 금방 새로운 취미를 찾는다. |
彼女は移り気な人だから、すぐに新しい趣味を見つける。 | |
・ | 변덕꾸러기와의 약속은 믿을 수 없다. |
移り気な人との約束は信じられない。 | |
・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
선심(線審) > |
실행되다(実行される) > |
치즈(チーズ) > |
정(을) 붙이다(愛を寄せる) > |
죄(罪) > |
김칫국부터 마신다(捕らぬ狸の皮算用.. > |
그만두다(辞める) > |
잔뜩(いっぱい) > |
가까워지다(近づく) > |
막걸리(マッコリ) > |
통(ために) > |
외치다(叫ぶ) > |
전통시장(伝統市場) > |
초급(初級) > |
여(余り) > |
부산하다(騒々しい) > |
전언(伝言) > |
정떨어지다(愛想が尽きる) > |
정상적(正常に) > |
체중이 늘어나다(体重が増える) > |
단발머리(ショートヘア) > |
재협상(再交渉) > |
한시가 급하다(一刻を争う) > |
기념품(記念品) > |
희망자(希望者) > |
원상회복(原状回復) > |
실시되다(実施される) > |
분노를 터뜨리다(怒りをぶつける) > |
옛날 옛적에(昔々) > |
숫자(数字) > |