・ | 천덕꾸러기 취급을 받는 것은 정말 괴로운 일입니다. |
除け者扱いされるのは本当に辛いものです。 | |
・ | 그녀가 천덕꾸러기 취급을 받는 것을 보고 가슴이 아팠습니다. |
彼女が除け者扱いされるのを見て、胸が痛みました。 | |
・ | 알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 | |
・ | 동생은 잠꾸러기라서 일에 늦는 경우가 자주 있어요. |
弟はいつもお寝坊さんで、仕事に遅れることがよくあります。 | |
・ | 그 얄미운 장난꾸러기 소년이 새하얀 눈을 짓밟았다. |
その憎たらしいいたずら少年が、真っ白な雪を踏みつけた。 | |
・ | 그녀는 장난꾸러기 아이들을 돌보느라 파김치가 되었다. |
彼女は、いたずらな子供たちの世話で、くたくたに疲れてしまった。 | |
・ | 누나는 심술꾸러기다. |
お姉さんは意地悪な人だ。 | |
・ | 얌전하던 철수는 동생이 태어나자 심술꾸러기가 되었다. |
真面目なチョルスは弟が生まれるや、意地悪な人になった。 |
햇살(日差し) > |
위반자(違反者) > |
회사를 다니다(会社に通う) > |
적금(積み立て) > |
입욕제(入浴剤) > |
약해지다(くじける) > |
뿔(角) > |
후식(デザート) > |
다 같이(みんなで) > |
꾀병(仮病) > |
농작물을 재배하다(農作物を栽培する.. > |
주간지(週刊誌) > |
보란 듯이(これ見よがしに) > |
출판되다(出版される) > |
노른자위(黄身) > |
전기자동차(電気自動車) > |
쇼핑몰(ショッピングモール) > |
난리(騒動) > |
피부가 하얗다(肌が白い) > |
순발력(瞬発力) > |
상을 타다(賞をとる) > |
조리다(煮る) > |
추진(推進) > |
난리(가) 나다(騒ぎになる) > |
요란하다(騒がしい) > |
방향제(芳香剤) > |
눈높이(目通り) > |
걸다(賭ける) > |
비인간적(非人間的) > |
짜다(編む) > |