韓国語単語 |
例文・用例 |
軽い
가볍다
|
A: |
짐이 너무 가벼워요. |
とても軽いです。 |
B: |
가벼운 마음으로 체험해보세요 |
軽い気持ちで体験してみてください。 |
|
感覚
감각
|
A: |
감각이 둔하다. |
感覚が鈍い。 |
B: |
감각이 없다. |
感覚が無い。 |
|
感触
감촉
|
A: |
감촉을 느끼다. |
感触を感じる。 |
B: |
지금도 그 때의 감촉을 선명히 기억하고 있다. |
いまもその時の感触を鮮明に記憶している。 |
|
きまり悪い
거북하다
|
A: |
여러모로 신경을 써 주셔서 오히려 거북해요. |
いろいろ気を使ってくれるのでかえって気詰まりなんです。 |
B: |
처음에는 맛이 거북해도 먹을수록 그 맛에 사로잡힌다. |
はじめは味が苦手でも、慣れてくるとくせになる。 |
|
ねばねば
끈적끈적
|
A: |
몸에 땀이 끈적끈적하게 배어 있다. |
体に汗がべたべた染み付いている。 |
|
臭い
냄새나다
|
A: |
냄새나는 옷을 버렸어요. |
臭い服を捨てました。 |
|
遅い
느리다
|
A: |
버스는 지하철보다 느리다. |
バスは地下鉄より遅い。 |
B: |
이 시계는 한 시간 느리다. |
この時計は一時間遅い。 |
|
硬い
딱딱하다
|
A: |
딱딱한 벽에 부딪혔다. |
硬い壁にぶつかった。 |
B: |
빵이 딱딱하다. |
パンが硬い。 |
|
熱い
뜨겁다
|
A: |
아 뜨거워. |
熱い。 |
B: |
국적은 달랐지만 한글 사랑이 뜨거운 학생들이었다. |
国籍は異なっていたが、ハングル愛の熱い学生たちだった。 |
|
味覚
미각
|
A: |
미각을 돋우다. |
味覚をそそる。 |
B: |
미각을 키우다. |
味覚を育てる。 |
|
きらきら
반짝반짝
|
A: |
별이 반짝반짝 빛나다. |
星がきらきら光る。 |
B: |
다이어몬드가 반짝반짝 빛난다. |
ダイアモンドがきらきら光る。 |
|
不便だ
불편하다
|
A: |
시골에서 살면 불편하다. |
田舎に住むと不便だ |
B: |
이 의자는 너무 불편해요. |
この椅子は座り心地が悪すぎます。 |
|
速い
빠르다
|
※ |
버스로 가는 게 빠르긴 빨라요. |
バスで行くのが速いことは早いです。 |
※ |
그녀는 빠르게 수영할 수 있어요. |
彼女は速く泳ぐことができます。 |
|
うるさい
시끄럽다
|
※ |
소리가 시끄럽다. |
音がうるさい。 |
※ |
시끄러워. 조용히 해. |
うるさい。静かにしろ。 |
|
難しい
어렵다
|
A: |
어려운 시험을 치른다. |
難しい試験を受ける。 |
B: |
어려운 문제를 해결하느라 고생했습니다. |
難しい問題を解くのに苦労しました。 |
|
賑やかだ
왁자지껄하다
|
A: |
공원은 아이들로 왁자지껄합니다. |
公園は子供たちで賑やかです。 |
B: |
시장은 왁자지껄한 분위기입니다. |
マーケットは賑やかな雰囲気です。 |
|
早い
이르다
|
A: |
이르면 이를수록 좋다. |
早ければはやいほどよい。 |
B: |
아직 시간이 이릅니다. |
まだ時間が早いです。 |
|
乳臭いにおい
젖비린내
|
|
直感
직감
|
A: |
직감이 적중하다. |
直感が的中する。 |
B: |
직감은 반복적 경험으로부터 비롯된다. |
直感は反復的経験からはじまる。 |
|
質感
질감
|
A: |
그 천의 질감은 매우 부드럽다. |
その布地の質感は非常に柔らかい。 |
B: |
나무 표면의 질감을 손으로 확인할 수 있다. |
木の表面の質感を手で確かめることができる。 |
|
もちもち
쫀득쫀득
|
A: |
찹쌀떡은 쫀득쫀득해서 맛있어요. |
大福は、もちもちして美味しいです |
B: |
이 떡은 쫀득쫀득 씹히는 맛이 있어요. |
この餅はしこしこと噛み応えがあります。 |
|
冷たい
차갑다
|
※ |
물이 너무 차가워요. |
水がとても冷たいです。 |
※ |
차가운 태도 |
冷たい態度 |
|
聴覚
청각
|
A: |
청각은 두뇌의 상상력을 동원해 관련영상을 떠올리게 만든다. |
聴覚は、頭脳の想像力を動員し、関連映像を思い浮かべさせる。 |
B: |
지인 중에 선천적인 청각 장애인이 있어요. |
知り合いの中で先天的な聴覚障害者がいます。 |
|
体感
체감
|
A: |
체감으로 느끼다. |
体感で感じる。 |
B: |
효과를 체감하다. |
効果を体感する。 |
|
触覚
촉각
|
A: |
촉각은 피부를 통해 느끼는 인간의 오감 중의 하나입니다. |
触覚は皮膚を通して感じる人間の五感の1つです。 |
B: |
가상현실(VR) 분야에서 촉각 기술이 크게 주목을 모으고 있다. |
仮想現実(VR)の分野で触覚技術が大きな注目を集めている。 |
|
触感
촉감
|
A: |
애완동물의 털의 촉감이 푹신푹신하다. |
ペットの毛の触感がふわふわしている。 |
|
快適だ
쾌적하다
|
A: |
쾌적하게 보내다. |
快適に過ごす。 |
B: |
이코노미 클래스에서 쾌적하게 보내기 위해서 빼놓을 수 없는 것이 복장이다. |
エコノミークラスで快適に過ごすために外せないのが機内での服装だ。 |
|
痛覚
통각
|
A: |
통각은 신체의 이상이나 손상을 경고하는 역할을 합니다. |
痛覚は身体の異常や損傷を警告する役割を果たします。 |
B: |
통각은 신체가 해를 입었음을 감지하는 중요한 기능입니다. |
痛覚は身体が害を受けたことを感知する重要な機能です。 |
|
楽だ
편하다
|
A: |
지하철이 버스보다 편하다. |
地下鉄がバスより楽だ。 |
B: |
치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다. |
スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。 |
|
ふかふか
푹신푹신
|
A: |
푹신푹신한 침대에서 자고 싶어요. |
ふんわりした布団で寝たいです。 |
B: |
이 소파는 엄청 푹신푹식해서 기분이 좋아요. |
このソファはとてもフカフカして気持ちいいですよ! |
|
疲労感
피로감
|
A: |
피로감을 느끼면 수분 부족을 의심해 봅시다. |
疲労感を感じたら水分不足を疑ってみましょう。 |
|
嗅覚
후각
|
A: |
나는 후각이 매우 민감한 편이에요. |
私は嗅覚がとても敏感な方です。 |
B: |
후각은 식욕을 자극합니다. |
嗅覚は食欲を刺激します。 |
|