【가라앉히다】の例文

<例文>
차츰 마음이 가라앉고 차분해졌다.
次第に心が沈んで落ち着いた。
통증이 서서히 가라앉는 것을 느꼈다.
痛みが徐々に引いていくのを感じた。
배가 가라앉는 건 순식간이다.
船が沈むのは一瞬のことだ。
무리를 했더니 목소리가 가라앉았어요.
無理をしたので、声が沈んでいます。
돌은 물에 가라앉는다.
石は水に沈む。
그 이야기를 듣고 겨우 마음이 가라앉았다.
その話を聞いてやっと心が落ち着いた。
비가 내리는 날은 기분도 가라앉기 십상이다.
雨の日は気分も沈みがちだ。
통증이 일시적으로 가라앉았다.
痛みが一時的に和らいだ。
나는 두려움이 조금 가라앉았다.
私は怖さが少し和らいだ。
돌멩이가 고요한 연못 바닥에 가라앉아 있다.
石ころが静かな池の底に沈んでいる。
조약돌이 강바닥에 가라앉아 있다.
小石が川の底に沈んでいる。
고래 사체가 해저에 가라앉았다.
クジラの死体が海底に沈んでいった。
우선 흥분을 가라앉힌 후에 생각합시다.
まず興奮を鎮めてから考えましょう。
골절 통증이 가라앉은 후에 운동을 재개하라고 의사가 말했다.
骨折の痛みが治まってから運動を再開するように医者が言った。
배가 바다 속 깊숙히 가라앉았다.
船が海の中へ深く沈んだ。
근이완제는 근육의 긴장을 풀어주고 어깨의 통증을 가라앉히다.
筋弛緩剤は、筋肉の緊張をほぐし肩の痛みをやわらげる。
두드러기가 가라앉았다.
じんましんがおさまった。
해적선이 가라앉았다.
海賊船が沈んだ。
푹풍을 만난 배는 바다에 가라앉아 버렸다.
嵐に遭った船は海に沈んでしまった。
잠수함과 함께 가라앉은 해군 장병들의 위령비를 찾아 묵례를 했다.
潜水艦と共に没した海軍将卒の慰霊碑を訪れ、黙礼をした。
지반이 가라앉으면 해수면 상승 위험이 배가된다.
地盤が沈めば、海水面上昇の危険性が倍になる。
아틀란티스 대륙은 바다 속으로 가라앉아 버렸다.
アトランチス大陸は、海の下に沈んでしまった。
하루살이 유충은 수중에 가라앉은 나뭇잎 등을 먹고 살아간다.
カゲロウの幼虫は、水中に沈んだ木の葉などを食べて生きる。
마음을 가라앉히고 천천히 말하세요.
落ち着いてからごゆっくりお話してください。
물보다 밀도가 큰 물체는 가라앉고, 밀도가 작은 것은 뜬다.
水より密度が大きい物体は沈み、密度が小さいものは浮く。
세계의 바다에는 수천억 원에 상당하는 금은보화가 가라앉아 있다.
世界の海には、数百億円相当にもなる金銀財宝が沈んでいる。
폭동을 가라앉히다.
暴動を静める。
수면 밑으로 가라앉다.
水面下に沈む
좀처럼 흥분이 가라앉지 않네요.
なかなか興奮が収まりませんね。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ