![]() |
・ | 한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다. |
韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。 | |
・ | 그 전쟁은 무자비한 파괴를 가져왔고 많은 사람들이 희생되었다. |
その戦争は無慈悲な破壊をもたらし、多くの人々が犠牲になった。 | |
・ | 오늘은 차를 안 가져오셨나 봐요. |
今日は車を持って来なかったようですね。 | |
・ | 많이 있길래 가져왔어. |
たくさんあったので持って来た。 | |
・ | 누나가 탤런트 지원서를 가져왔기에 별 뜻 없이 시험을 봤다. |
お姉ちゃんががタレント志願書を持ってきたので、特別な志もなく試験を受けた。 | |
・ | 금메달 가져오기까지 단 한 세트도 내주지 않았다. |
金メダルを獲得するまで、ただのワンセットも譲らなかった。 | |
・ | 주문을 외우면 주술적인 효과가 나타나 재앙이나 복을 가져올 수 있다고 믿었다. |
呪文を唱えると呪術的な効果が現れ、災いや福をもたらすことができると信じられた。 | |
・ | 미증유의 피해를 가져왔던 대참사로부터 10년이 지났다. |
未曾有の被害をもたらした大惨事から10年が経った。 | |
・ | 이러한 반감은 동맹 체계에 상당한 균열을 가져올 수 있다. |
このような反感は、同盟体制にかなりの亀裂をもたらしかねない。 | |
・ | 저금리는 자산 시장의 위험한 투자를 조장하는 부작용을 가져왔다. |
低金利は、資産市場での危険な投資を助長するという副作用をもたらした。 | |
・ | 해일은 전에 없던 커다란 피해를 가져왔다. |
津波は、かつてない大きな被害をもたらしました。 | |
・ | 이 질병은 많은 이들에게 고통을 가져왔다. |
この病気は多くの人々に苦痛をもたらした。 | |
・ | 이 고온을 가져오고 있는 원인이 열돔이라 불리는 기상 현상이다. |
この高温をもたらしている原因が「ヒートドーム」と呼ばれる気象現象だ。 | |
・ | 기상 재해는 각지에 커다란 피해를 가져왔습니다. |
気象災害は各地に大きな被害をもたらしました。 | |
・ | 주도권을 가져오다. |
主導権を取り戻る。 | |
・ | 역효과를 가져오다. |
逆効果をもたらす。 | |
・ | 국지적인 집중 호우가 지하나 반지하에 침수 피해를 가져오고 있다. |
局地的な集中豪雨が、地下や半地下に浸水の被害を及ぼしています。 | |
・ | 이번 사업 인수는 국내 재계 판도에 변화를 가져올 빅딜이다. |
今回の事業の買収は、国内財界の勢力図に変化をもたらすビッグディールだ。 | |
・ | “반드시 메달 가져오겠다”며 출사표를 던졌다. |
「必ずメダルを持ってくる」と出師の表を投げた。 | |
・ | 과학은 인간에게 무엇을 가져왔는가? |
科学は人間に何をもたらしたか。 | |
・ | 역설적인 결과를 가져오다. |
逆説的な結果をもたらす。 | |
・ | 태풍 20호는 전국에 심대한 피해를 가져왔습니다. |
台風20号は、全国で甚大な被害をもたらしました。 | |
・ | 이번 태풍은 넓은 범위에 심대한 피해를 가져왔습니다. |
今回の台風は広い範囲で甚大な被害をもたらしました。 | |
・ | 자본주의의 발전은 경제 영역뿐만 아니라 정치나 사회에도 대전환을 가져왔다. |
資本主義の発展は、経済の領域のみならず、政治や社会にも大転換をもたらしてきた。 | |
・ | 나라에 평화를 가져오기 위해, 결연한 행동을 요구하다. |
国に平和をもたらすため、決然たる行動を要求する。 | |
・ | 물질적 풍요가 행복을 가져오는 것만은 아니다. |
物質的豊かさが幸せを生むわけではない。 | |
・ | 국책에 의한 산업화는 정경유착의 부패를 가져왔다. |
国策による産業化は、政財界癒着の腐敗をもたらした。 | |
・ | 전쟁은 많은 사람들에게 참혹한 죽음을 가져왔다. |
戦争は、多くの人々に惨たらしい死をもたらした。 | |
・ | 오늘 도시락을 가져왔다. |
今日弁当を持ってきた。 | |
・ | 도서관에서 책을 가져오다. |
図書館から本を持ってくる。 | |
・ | 학생증을 깜박 잊고 안 가져오는 바람에 도서관을 이용할 수 없었다. |
学生証をうっかり忘れて持ってこなかったので、図書館を利用することができなかった。 |