![]() |
・ | 그 영화는 감동적이었어요. |
その映画は感動的でした。 | |
・ | 그 마지막 장면은 매우 감동적이었다. |
最後のシーンはとても感動的だった。 | |
・ | 영화가 너무 감동적이었어. |
映画がとっても感動的だったよ。 | |
・ | 감동적인 재회에 눈물이 났다. |
感動的な再会に涙が出た。 | |
・ | 이 가요곡은 감동적인 사랑 이야기를 담고 있어요. |
この歌謡曲は感動的な愛の物語を含んでいます。 | |
・ | 가요곡의 가사가 매우 감동적이에요. |
歌謡曲の歌詞は非常に感動的です。 | |
・ | 신인 가수는 첫 무대에서 팬들에게 감동을 주었어요. |
新人歌手は初めてのステージでファンに感動を与えました。 | |
・ | 이 음원 가사는 매우 감동적이에요. |
この音源の歌詞は非常に感動的です。 | |
・ | 고별 무대는 언제나 감동적이고 의미 있는 순간이에요. |
ご別のステージはいつも感動的で意味のある瞬間です。 | |
・ | 그 가수는 고별 무대에서 큰 감동을 선사했어요. |
その歌手はご別のステージで大きな感動を与えました。 | |
・ | 고별 무대는 항상 감동적인 순간이에요. |
ご別のステージはいつも感動的な瞬間です。 | |
・ | 그녀의 데뷔곡은 많은 사람들에게 감동을 주었어요. |
彼女のデビュー曲は多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 데뷔곡을 발표하면서 팬들에게 큰 감동을 주었어요. |
デビュー曲を発表することでファンに大きな感動を与えました。 | |
・ | 그 팀의 데뷔곡은 아주 감동적이었어요. |
このグループのデビュー曲はとても感動的でした。 | |
・ | 그 걸그룹 노래는 감동적이에요. |
あのガールズグループの歌は感動的です。 | |
・ | 생로병사를 체험한 이야기가 감동적이었습니다. |
生老病死を体験した話が感動的でした。 | |
・ | 그 예능 프로그램은 웃음과 감동을 동시에 줍니다. |
そのバラエティ番組は笑いと感動を同時に与えます。 | |
・ | 레알로 감동했어요. |
マジで感動しました。 | |
・ | 레알로 감동했어요. |
マジに感動しました。 | |
・ | 흑형 배우의 연기에 감동받았어요. |
アフリカ系俳優の演技に感動しました。 | |
・ | 그 공연은 역대급 재미와 감동을 선사했어요. |
あの公演は歴代級の楽しさと感動を与えました。 | |
・ | 페이커는 겸손한 태도로 팬들에게 감동을 줍니다. |
Fakerは謙虚な態度でファンを感動させます。 | |
・ | 큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다. |
大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場で直接観戦した。 | |
・ | 그녀의 목소리는 스웩이 있어요. 듣기만 해도 감동이에요. |
彼女の声にはスウェグがあります。聞くだけで感動しますよ。 | |
・ | 팝페라 가수들은 보통 높은 음역대와 감동적인 발음을 사용해요. |
ポップオペラの歌手たちは通常、高い音域と感動的な発音を使います。 | |
・ | 나는 팝페라를 듣는 걸 좋아해요, 특히 그 노래는 감동적이에요. |
私はポップオペラを聴くのが好きです、特にその曲は感動的です。 | |
・ | 띵곡을 들으면 정말 감동적이야. |
名曲を聴くと本当に感動的だ。 | |
・ | 공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다. |
公演中、ファンが大合唱をして歌手が感動した。 | |
・ | 그의 선언에 감동했어요. |
彼の宣言に感動しました。 | |
・ | 드라마의 감동적인 마지막 장면에 심쿵했어요. |
ドラマの感動的なラストシーンに心臓がドキッとしました。 | |
・ | 한글 문자의 아름다움에 감동했어요. |
ハングル文字の美しさに感動しました。 | |
・ | 애창곡이 콘서트에서 나와서 감동했어요. |
愛唱曲がコンサートで流れて感動しました。 | |
・ | 이 책의 첫머리에는 감동적인 에피소드가 그려져 있다. |
この本の冒頭には、感動的なエピソードが描かれている。 | |
・ | 풍금 연주를 듣고 감동했습니다. |
オルガンの演奏を聴いて感動しました。 | |
・ | 시인의 작품에 감동했어요. |
詩人の作品に感動しました。 | |
・ | 진수식 세리머니가 감동적이었어요. |
進水式でのセレモニーが感動的でした。 | |
・ | 진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다. |
進水式はとても感動的な場面でした。 | |
・ | 크루즈선의 호화로운 내장에 감동했습니다. |
クルーズ船の豪華な内装に感動しました。 | |
・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
思いがけない贈り物に感動しました。 | |
・ | 위인전을 읽고 감동했습니다. |
偉人伝を読み、感動しました。 | |
・ | 그의 위인전은 매우 감동적입니다. |
彼の偉人伝はとても感動的です。 | |
・ | 위인의 발자취에 감동을 느낍니다. |
偉人の足跡に感動を覚えます。 | |
・ | 일본인의 따뜻한 환대에 감동했어요. |
日本人の温かいおもてなしに感動しました。 | |
・ | 노벨 문학상을 수상한 그녀의 작품은 깊은 감동을 줍니다. |
ノーベル文学賞を受賞した彼女の作品は、深い感動を与えます。 | |
・ | 그 연기에 감동했어요. |
その演技に感動いたしました。 | |
・ | 저번달에 읽은 책이 매우 감동적이었어요. |
先月の天気は予想よりも寒かった。 | |
・ | 도감 속에서 본 풍경에 감동했어요. |
図鑑の中で見た風景に感動しました。 | |
・ | 접시꽃의 아름다움에 감동했어요. |
タチアオイの美しさに感動しました。 | |
・ | 러브레터를 받고 감동했어요. |
ラブレターを受け取って感動しました。 | |
・ | 그녀는 그의 애정 공세에 감동했습니다. |
彼女は彼の猛アタックに感動しました。 |