【감동】の例文_3
<例文>
・
이 영화의 마지막은
감동
적인 마지막 장면이었습니다.
この映画の終わりは、感動的なラストシーンでした。
・
그의 음악은 매력적이어서 많은 사람들을
감동
시켰습니다.
彼の音楽は魅力的で、多くの人々を感動させました。
・
사람에게
감동
을 주는 사업을 전개해서 지역 사회에 공헌하고 있다.
人に感動を与える事業を展開し、地域社会に貢献している。
・
그 예술 작품은 감각적인
감동
을 줍니다.
その芸術作品は感覚的な感動を与えます。
・
소설가의 신작은
감동
적인 스토리를 담고 있어.
小説家の新作は感動的なストーリーが展開されています。
・
그들의 역전승은 많은 사람들에게
감동
을 주었습니다.
彼らの逆転勝利は、多くの人々に感動を与えました。
・
넝쿨을 보고 그 아름다움에
감동
했다.
蔓を見て、その美しさに感動した。
・
생환자들은 구조대에 감사하고 그 용기에
감동
했다.
生還者たちは救助隊に感謝し、その勇気に感動した。
・
생환 후 그는 그 경험을 이야기해 많은 사람들에게
감동
을 주었다.
生還後、彼はその経験を語り、多くの人々に感動を与えた。
・
들꽃의 형형색색의 아름다움에
감동
했다.
野花の色とりどりの美しさに感動した。
・
그녀는 프러포즈에
감동
해 눈물을 글썽거렸다.
彼女はプロポーズに感動して涙を浮かべた。
・
그의 음악은 정감 넘치고
감동
적이었다.
彼の音楽は情感豊かで感動的だった。
・
그 소설은 젊은 남녀의 연애를 그린
감동
적인 줄거리예요.
その小説は、若い男女の恋愛を描いた感動的なあらすじです。
・
생방송에서 아나운서의 멘트가
감동
적이었다.
生放送でのアナウンサーのコメントが感動的だった。
・
연주는
감동
적이었고, 큰 박수와 함께 종료되었습니다.
演奏は感動的で、大きな拍手と共に終了しました。
・
그들의 플레이는 팬들에게
감동
을 주었습니다.
彼らのプレーはファンに感動を与えました。
・
감동
해서 울다.
感動して泣く。
・
그의 연설에는 감사의 마음을 포함하여 청중에게
감동
을 주었습니다.
彼の演説には、感謝の気持ちを含めて、聴衆に感動を与えました。
・
수필의 목적은 독자에게 생각하게 하거나
감동
시키는 것입니다.
エッセーの目的は、読者に考えさせたり感動させたりすることです。
・
그의 피로연에서는
감동
적인 연설이 있었습니다.
彼の披露宴では感動的なスピーチがありました。
・
마이클 잭슨의 악곡은
감동
적인 메시지를 가지고 있습니다.
マイケル・ジャクソンの楽曲は感動的なメッセージを持っています。
・
저번달에 읽은 책이 매우
감동
적이었어요.
先月の天気は予想よりも寒かった。
・
메시의 기가 막힌 드리블을 보고 모두
감동
했다.
メッシの幻想的なドリブルを見てみんな感動した。
・
올림픽은 전 세계 사람들에게
감동
과 열광의 도가니로 몰아넣는 스포츠 제전입니다.
オリンピックは、世界中の人々を感動と熱狂の渦に巻き込むスポーツの祭典です。
・
올림픽에서 금메달을 획득해 국민들에게 뜨거운
감동
을 선사했다.
五輪で金メダルを獲得し国民に熱い感動をプレゼントした。
・
그의 사려 깊은 배려에
감동
받았다.
彼の思慮深い配慮に感動を受けた。
・
투명하 물에 비치는 경치와 함께
감동
적인 광경이 펼쳐집니다.
透き通った水に映る景色と共に感動的な光景が広がります。
・
봄의 황혼을 보고 학창시절의 청춘이 생각나서
감동
하고 말았습니다..
春の黄昏時を見て、学生時代の青春を思い出して感動してしまいました。
・
영화가 너무
감동
적이라 가슴이 찡했어요.
映画がとても感動的で胸にじ~ときました。
・
보는 사람들에게 꿈과
감동
을 주는 스포츠 선수가 되고 싶어요.
見る人に夢と感動をあたえるスポーツ選手になりたいです。
・
무심코 본 한국 영화에 너무나
감동
을 받았습니다.
何気なく見た韓国映画にとても感動しました。
・
동방신기의 유창한 일본어에
감동
했어요.
東方神起の流暢な日本語に感動しました。
・
인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게
감동
을 주는 배우가 되고 싶습니다.
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。
・
이 책에는 가슴에 와닿는
감동
의 이야기를 실었습니다.
この本には胸に響く感動の話を載せています。
・
눈앞의 호수로부터 폭포가 흘러내리는 모습을 볼 수 있어 엄청
감동
했습니다.
目の前の湖から滝が流れ落ちるさまが見られてとても感動しました。
・
뮤지컬 레미제라블을 보고
감동
했어요.
ミュージカルのレ・ミゼラブルを見て感動しました。
・
장례식에서 그녀의 따뜻한 선행에
감동
한 많은 사람이 슬퍼하며 애도했다.
葬儀で、彼女の思いやりのある善行に感動した大勢の人々が悲しみ哀悼した。
・
즐거움과 희망과
감동
을 안겨주다.
楽しさと希望と感動を抱かせる。
・
할아버지의 잔잔한 삶의 이야기가
감동
을 안겨줍니다.
おじいさんの穏やかな人生の話が感動を抱かせてくれます。
・
그의 연주에
감동
해 눈물을 훔쳤다.
彼の演奏に感動し、涙した。
・
웅장한 경치가 눈 앞에 펼쳐져 소름이 끼칠 정도로
감동
했습니다.
壮大な景色を目の当たりにし、鳥肌が立つほど感動しました。
・
시란
감동
이나 서정을 기술한 문학의 한 형식이다.
詩とは、感動や叙情を記した文学の一形式である。
・
감동
이 밀려오다.
感動が押し寄せる。
・
진심어린 모습에 시청자들은
감동
을 받고 있다.
心のこもった姿に視聴者たち感動を受けている。
・
감동
을 느끼기엔 원작에서 너무 멀어진 게 아닌가 싶어요.
原作の感動を感じる前に、映画の人気を実感しますね。
・
번안된 소설도 원작만큼의
감동
을 줄 수 있다.
翻案された小説も原作ほどの感動を与えることができる。
・
어려운 시기마다 국민들은 스포츠를 통해 큰 위안과
감동
을 얻는다.
厳しい時期のたびに国民はスポーツを通じて大きな慰めや感動を得る。
・
최고의 제품으로 고객을
감동
시킬 수 있도록 노력하겠습니다.
最高の製品で顧客に感動を与えるよう頑張りたいです。
・
올림픽에서 팀이 일치단결하는 장면은
감동
을 부른다.
五輪でチームが一致団結するシーンは感動を呼ぶ。
・
이 소설은 마음에
감동
을 주는 이야기이다.
この小説は心に感動を与えてくれる話だ。
1
2
3
4
(
3
/4)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ