・ | 아름다워지고 싶은 마음으로 성형을 거듭하다 보니 성 형 괴물이 되고 말았다 |
美しくなりたい一心で整形を重ねた結果、整形怪物になってしまった。 | |
・ | 노조와 대화를 거듭하고 있습니다. |
労組との話し合いを重ねております。 | |
・ | 타협을 거듭한 결과 절충안이 성립되었습니다. |
妥協を重ねた結果、折衷案が成立しました。 | |
・ | 전문가의 지도하에 연습을 거듭했습니다. |
専門家の指導の下、練習を重ねました。 | |
・ | 개헌을 추진하기 위한 논의를 거듭하는 것이 중요합니다. |
改憲を進めるための議論を重ねることが重要です。 | |
・ | 인류는 신체 구조를 해명하기 위해 많은 도전을 거듭해 왔다. |
人類は身体の仕組みを解き明かすために、多くの挑戦を重ねてきました。 | |
・ | 연수를 거듭한 덕분에 자신감이 생겼습니다. |
年数を重ねたおかげで、自信がつきました。 | |
・ | 연수를 거듭하면 시야가 넓어집니다. |
年数を重ねると、視野が広がります。 | |
・ | 연수를 거듭함으로써 지식도 늘어납니다. |
年数を重ねることで、知識も増えてきます。 | |
・ | 화무십일홍이라는 말을 가슴에 새기고 그는 날마다 노력을 거듭했다. |
花は十日と続かないという言葉を胸に、彼は日々努力を重ねた。 | |
・ | 악행을 거듭하면 언젠가는 반드시 드러나게 된다. |
悪事を重ねていると、いつかは必ず露見するものだ。 | |
・ | 악행을 거듭하다. |
悪行を重ねる。 | |
・ | 갱생하기 위해 매일 노력을 거듭하고 있습니다. |
更生するために毎日努力を重ねています。 | |
・ | 입상하기 위해 매일 연습을 거듭하고 있어요. |
入賞するために、毎日練習を重ねています。 | |
・ | 준준결승을 위해 선수들은 연습을 거듭하고 있습니다. |
準々決勝に向けて、選手たちは練習を重ねています。 | |
・ | 승마 연습을 거듭하고 있습니다. |
乗馬の練習を重ねています。 | |
・ | 그는 난적과의 대전에 대비해 연습을 거듭하고 있습니다. |
彼は難敵との対戦に備えて練習を重ねています。 | |
・ | 너무 중요한 일이라 신중에 신중을 거듭하여 진행하고 있습니다. |
とても大事なことなので、慎重に慎重を重ねて進んでいます。 | |
・ | 그들은 여러 번에 걸쳐 모의를 거듭했습니다. |
彼らは複数回にわたって謀議を重ねました。 | |
・ | 시청률은 회를 거듭하며 상승세를 보이고 있다. |
視聴率は、回を重ねながら上昇する勢いを見せている。 | |
・ | 그는 남몰래 노력을 거듭했다. |
彼は人知れず努力を重ねた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 연습을 거듭했다. |
彼女は人知れず練習を重ねた。 | |
・ | 남몰래 노력을 거듭하다. |
人知れず努力を重ねる。 | |
・ | 그들은 한밤중에 밀회를 거듭하고 있었다. |
彼らは夜中に密会を重ねていた。 | |
・ | 하루살이 유충은 물속에서 탈피를 거듭한다. |
カゲロウの幼虫は水中で脱皮を繰り返す。 | |
・ | 실패를 거듭하면서도 그는 단념하지 않았다. |
失敗を重ねながらも彼は諦めなかった。 | |
・ | 결속력을 강화하기 위해 대화를 거듭했어요. |
結束力を強化するために対話を重ねました。 | |
・ | 묘기를 보여주기 위해 연습을 거듭하고 있습니다. |
妙技を見せるために練習を重ねています。 | |
・ | 그녀는 노력을 거듭해서 우등생이 되었어요. |
彼女は努力を重ねて優等生になりました。 | |
・ | 발명가는 자신의 아이디어를 실현하기 위해 많은 노력을 거듭합니다. |
発明家は自身のアイデアを実現するために多くの努力を重ねます。 | |
・ | 그녀는 승격하기 위해 많은 노력을 거듭했습니다. |
彼女は昇格するために、多くの努力を重ねました。 | |
・ | 결정력을 연마하기 위해 훈련을 거듭했다. |
決定力を磨くために訓練を重ねた。 | |
・ | 반주 연습을 거듭했다. |
伴奏の練習を重ねた。 | |
・ | 반주자와 연습을 거듭했다. |
伴奏者と練習を重ねた。 | |
・ | 그의 체격은 균형이 잡혀 있었고 훈련을 거듭한 성과가 나타나고 있었다. |
彼の体格は均整が取れており、トレーニングを重ねた成果が現れていた。 | |
・ | 예산안을 조정하기 위해 여러 번 회의를 거듭했습니다. |
予算案を調整するために、何度も会議を重ねました。 | |
・ | 유전자 조작을 포함한 품종개량을 거듭한 결과 생산성이 상승했다. |
遺伝子操作を含めた品種改良を繰り返えされた結果、生産性が上昇した。 | |
・ | 경기 종반에 상대의 맹공에 실점을 거듭했다. |
試合終盤に相手の猛攻に失点を重ねた。 | |
・ | 세상은 빠른 속도로 성장을 거듭해왔고 소득도 덩달아 증가해왔다. |
世の中は急速に成長を重ねてきたし、所得も共に増えてきた。 | |
・ | 모든 생물은 연령을 거듭하면서 노화가 진행된다. |
すべての生き物は年齢を重ねるとともに老化が進む。 | |
・ | 그녀는 훈련을 거듭하면서 근육질 체형이 되었다. |
彼女はトレーニングを重ねるうちに筋肉質な体型になった。 | |
・ | 비전을 실현하기 위해, 날마다 노력을 거듭하고 있습니다. |
ビジョンを実現するために、日々努力を重ねています。 | |
・ | 명성을 얻기 위해서 많은 사람이 노력을 거듭한다. |
名声を得るために、多くの人が努力を重ねる。 | |
・ | 그의 몸매는 탄탄했고 훈련을 거듭한 성과가 나타나고 있었다. |
彼女の体つきは引き締まっており、トレーニングを重ねた成果が現れていた。 | |
・ | 그는 꾸준한 연습을 거듭해 스포츠에서 뛰어난 성적을 거뒀다. |
彼は地道な練習を重ねて、スポーツで優れた成績を収めた。 | |
・ | 선수들은 연속해서 득점을 거듭해, 경기를 리드했다. |
選手たちは連続して得点を重ね、試合をリードした。 | |
・ | 실패를 거듭해도 전혀 신경쓰는 낌새가 없다. |
失敗を重ねても、いっこうに気にする様子はない。 | |
・ | 후반에 속공을 당해 실점을 거듭하고 있다. |
後半に速攻を浴びて失点を重ねている。 | |
・ | 숙고를 거듭한 후의 결단입니다. |
熟考を重ねた上での決断です。 | |
・ | 새로운 사업의 리스크에 대해 숙고를 거듭하다. |
新しい事業のリスクについて熟考を重ねる。 |
1 2 |