【거쳐】の例文

<例文>
공백기를 거쳐 그는 더 성장했어요.
ブランクを経て、彼はさらに成長しました。
긴 생애를 거쳐 그는 마침내 편안히 생애를 마쳤다.
長い生涯を経て、彼はついに安らかに生涯を終えた。
법원 재심을 거쳐 누명을 벗었다.
裁判所の再審を経て、えん罪を晴らした。
산전수전 다 거쳐 사장까지 되었다.
海千山千すべて経験して社長にまでなった。
한 달 남짓 준비 기간을 거쳐 행사가 성공적으로 끝났다.
一か月余りの準備期間を経て、イベントが成功した。
서너 달의 준비 기간을 거쳐 결국 성공했다.
3~4か月の準備期間を経て、最終的に成功した。
그 사상은 오랜 시간을 거쳐 사회에 뿌리를 내렸다.
その思想は、長い時間をかけて社会に根を下ろしていった。
그 사업은 부침을 거쳐 성공을 거두었다.
その事業は浮沈を経て成功を収めた。
방황은 젊은 시절에 꼭 거쳐야 할 통과 의례 같은 것입니다.
彷徨は、若い時に必ず経なければならない通過儀礼のようなものです。
시나리오 작가는 여러 번의 시행착오를 거쳐 최적의 대본을 완성한다.
シナリオ作家は、何度も試行錯誤を繰り返しながら最適な脚本を完成させる。
오랜 역사를 거쳐 전해 내려온 문화재는 역사의 산증인이다.
長い歴史を経て伝えられてきた文化財は、歴史の生き証人である。
새로운 약은 임상 시험을 거쳐 효과가 확인되었습니다.
新しい薬は臨床試験を経て、効果が確認されました。
긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다.
長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。
그녀는 수년간의 연습생 생활을 거쳐 드디어 데뷔했어요.
彼女は数年間の練習生生活を経て、ついにデビューしました。
그는 반수생을 거쳐 원하는 대학에 진학했습니다.
彼は仮面浪人を経て、希望の大学に進学しました。
실습생 기간을 거쳐 더욱 성장하고 싶습니다.
実習生期間を経て、さらに成長したいです。
번데기 기간을 거쳐 누에나방이 나는 모습을 보고 싶습니다.
サナギの期間を経て、蚕蛾が羽ばたく姿を見たいです。
새로운 수감자는 절차를 거쳐 감옥에 배속되었다.
新しい受刑者は手続きを経て、牢屋に配属された。
갱생을 거쳐 새로운 직장을 구했어요.
更生を経て新しい仕事を見つけました。
갱생을 거쳐 그는 긍정적인 사고방식을 익혔어요.
更生を経て、彼は前向きな考え方を身につけました。
갱생 과정을 거쳐 그는 새로운 자신을 발견하고 있어요.
更生のプロセスを経て、彼は新たな自分を発見しています。
다양한 절차와 확인을 거쳐 승인되었습니다.
さまざまな手続きと確認を経て、承認されました。
많은 시행착오를 거쳐 성공에 이르렀습니다.
多くの試行錯誤を経て、成功にたどり着きました。
여러 번 검증을 거쳐 정확한 결과를 얻을 수 있었습니다.
何度も検証を経て、正確な結果が得られました。
수많은 경험을 거쳐 전문가가 되었습니다.
幾多の経験を経て、専門家になりました。
많은 시도를 거쳐 해결책을 찾았습니다.
多くの試みを経て、解決策が見つかりました。
오랜 세월을 거쳐 연구가 완성되었습니다.
長い年月を経て、研究が完成しました。
여러 번 확인을 거쳐 최종 결정이 내려졌습니다.
何度も確認を経て、最終決定が下されました。
다양한 단계를 거쳐 계획이 진행되었습니다.
さまざまな段階を経て、計画が進行しました。
오랜 노력을 거쳐 꿈이 이루어졌습니다.
長年の努力を経て、夢が叶いました。
수많은 변경을 거쳐 최종판이 결정되었습니다.
数々の変更を経て、最終版が決定しました。
여러 번 회의를 거쳐 결론에 도달했습니다.
何回も会議を経て、結論に達しました。
다양한 절차를 거쳐 승인되었습니다.
多くの経験を経て、成長しました。
많은 경험을 거쳐 성장했습니다.
多くの経験を経て、成長しました。
오랜 시간을 거쳐 계획이 실행되었습니다.
長い時間を経て、計画が実行されました。
여러 번 검토를 거쳐 결정했습니다.
何度も検討を経て、決定しました。
수많은 어려움을 거쳐 드디어 성과를 냈습니다.
数々の困難を経て、ようやく成果を出しました。
상하이를 거쳐 귀국하다.
上海を経て帰国した。
일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요?
日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。
학술 간행물은 전문가의 심사를 거쳐 발행된다.
学術的な刊行物は、専門家による査読を経て発行される。
교열을 거쳐 원고가 더욱 완성도를 높였다.
校閲を経て、原稿がさらに完成度を高めた。
그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요.
彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。
발효 과정을 거쳐 숙성시켰다.
発酵過程を経て、熟成させた。
이 치즈는 훈제 공정을 거쳐 독특한 풍미가 있습니다.
このチーズは薫製工程を経て、独特の風味があります。
사람은 누구나 청소년기를 거쳐 어른이 된다.
人は誰でも青少年期を経て大人になる。
만년설은 오랜 세월을 거쳐 형성된다.
万年雪は長い年月を経て形成される。
첨삭을 거쳐 수정하다.
添削を経て修正する。
수천 년의 시간을 거쳐 전통이 지켜지고 있습니다.
何千年の時を経て、伝統が守られています。
수년간의 교제를 거쳐 그들은 결혼했어요.
数年間の交際を経て、彼らは結婚しました。
그녀는 몇 년의 휴양을 거쳐 다시 무대에 복귀했어요.
彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ