・ |
제가 알아서 주문할게요. |
私に注文させて下ください。 |
・ |
재고를 확인해 볼게요. |
在庫を確認してみます。 |
・ |
재고가 있는지 확인해 볼게요. |
在庫があるか確認します |
・ |
사고 싶었던 물건을 사려고 가게에 갔더니 재고가 없었다. |
気になっていたあれを買おうと出向いた店で、在庫が切れていた。 |
・ |
색은 보는 사람에게 각자 다른 인상을 부여한다. |
色は見る人にそれぞれ異なる印象を与える。 |
・ |
색은 크게 나누어서, 색채를 갖는 유채색과 색채가 없는 무채색 두 종류로 나눌 수 있다. |
色は大きく分けて、色味のある有彩色と色味のない無彩色の2種類に分けることができる。 |
・ |
옷 가게를 하고 싶어요. |
洋服店をやりたいです。 |
・ |
용산 전자상가에서 10년째 게임 매장을 운영하고 있어요. |
龍山電子商街で10年目のゲーム売場を運営しています。 |
・ |
한국 문화에 대해 뭐 좀 아는 게 있어요? |
韓国文化について何か知っていることありますか? |
・ |
다른 얘긴데, 어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까요? |
話は変わるけど、どうしたら韓国語がうまくなりますか? |
・ |
그러고 보니 면접 결과 어떻게 됐어요? |
そういえば面接の結果どうなりましたか? |
・ |
참, 면접은 어떻게 됐어요? |
そういえば、面接はどうなりましたか? |
・ |
참, 어제 얘기는 어떻게 됐어요? |
そういえば、昨日の話どうなりましたか? |
・ |
참, 그 건은 어떻게 됐어? |
そういえば、あの件どうなった? |
・ |
참, 어제 했던 이야기 어떻게 됐어? |
そういえば昨日の話どうなった? |
・ |
참, 까맣게 잊고 있었네! |
あ、完全にそのこと忘れてた! |
・ |
그건 그렇고, 그 건은 어떻게 됐을까요? |
それはそうと、あの件ってどうなったんですかね? |
・ |
그는 강해 보였다. 그런데 쉽게 지고 말았다. |
彼は強そうに見えた。ところが簡単に負けてしまった。 |
・ |
그런데 왜 그렇게 기분이 좋아요? |
ところで、なんで、そんなにご機嫌なんですか? |
・ |
그런데 부탁한 건 어떻게 됐어요? |
ところで、頼んだことはどうなりました? |
・ |
금메달, 그 영광의 자리는 하루 아침에 얻어지는 것이 결코 아닙니다. |
金メダル、その栄光の場所は一朝一夕で得るのでは決してありません。 |
・ |
금메달을 목에 걸며 마지막엔 환하게 웃었다. |
金メダルを首にかけ、最後は明るく笑った。 |
・ |
가게 오픈 축하드려요. |
店のオープン、おめでとうございます。 |
・ |
대학병원에 들어가서 명성을 쌓은 뒤, 개업을 해 돈을 버는 게 목표다. |
大学病院に入り名声を集めた後に、開業してお金を貯めるのが目標だ。 |
・ |
합격 발표날까지 내게는 하루하루가 너무 길게 느껴진다. |
合格の発表日まで、私には一日一日が非常に長く感じられる。 |
・ |
내가 결혼을 하게 될 줄이야. |
私が結婚をすることになるとは。 |
・ |
가게를 차리다. |
店を構える。 |
・ |
주부에게는 늦은 시간에 밥 차리는 게 정말 귀찮아요. |
主婦には、夜遅く食事を作るのは本当に面倒です。 |
・ |
밤 늦게 일하고 돌아왔더니 남편이 밥을 차려 주었다. |
夜遅くに仕事から帰ってきたら、夫がご飯を作ってくれた。 |
・ |
밥이 고슬고슬하게 잘 지어졌네요. |
ご飯がふっくらとよく炊けていますね。 |
・ |
밥을 되게 지었어요. |
ご飯を硬めに炊きました。 |
・ |
아침은 든든하게 밥을 먹어요. |
朝はしっかりとご飯を食べます。 |
・ |
맛있게 밥을 먹다. |
おいしくご飯を食べる。 |
・ |
이번에는 밥을 맛있게 하는 요령을 소개해 드릴게요. |
今回はご飯を美味しく炊くコツをご紹介します。 |
・ |
밥은 냄비에 짓는 게 맛있어! |
ご飯は鍋で炊くのが美味しい! |
・ |
밥을 맛있게 지으려면 물 양이 중요합니다. |
ご飯をおいしく炊くには水加減が大切です。 |
・ |
밥을 맛있게 짓는 법을 알려주세요. |
ご飯を美味しく炊く方法を教えてください。 |
・ |
이제 그 사람 일은 잊고 만나지 않는 게 좋아요. |
もうその人のことは忘れて会わないほうがいいですよ。 |
・ |
제가 영수 씨 시간에 맞출게요. |
私がヨンスさんの時間に合わせますよ。 |
・ |
내가 네 시간에 맞출게. |
私が君の時間に合わせるよ。 |
・ |
사람을 기다리게 하지 않도록 5분 전에는 시간에 맞추도록 한다. |
人を待たせないように、5分前には間に合うようにする。 |
・ |
가게는 몇 시까지 해요? |
お店は何時までやっていますか? |
・ |
이 가게에는 예쁜 것이 많네요. |
この店には可愛いものが多いですね。 |
・ |
쇼핑몰에 가게를 내다. |
ショッピングモールにお店を出す。 |
・ |
가게는 몇 시까지 하나요? |
店は何時まで開いていますか。 |
・ |
화장품 가게를 하고 있어요. |
化粧品の店をやっています。 |
・ |
작은 가게를 운영하고 싶어요. |
小さいお店を運営したいです。 |
・ |
언젠가 그 가게에 먹으로 가요. |
いつかそのお店に食べに行きましょう。 |
・ |
경기가 나빠서 가게가 힘들어요. |
景気が悪くて店が大変です。 |
・ |
가게를 내다. |
店を出す。 |