【게】の例文_358

<例文>
여하간 내일까지 연락이 없으면 전화해 볼요.
とにかく明日までに連絡がなければ電話してみます。
여하간 내가 한 아니라니까.
とにかく私がしたんじゃないってば。
살아 있는 채로 싱싱하 배송됩니다.
生きているまま新鮮に配送されます。
그 가는 야채가 싸고 싱싱하던데 한번 가 보세요.
その店は野菜が安くて生き生きしていたので一度行って見てください。
그 가 생선은 항상 싱싱해요.
その店の魚はいつも生きがよいです。
그 군인은 아슬아슬하 죽음을 모면했다.
その軍人はギリギリ死を免れた。
잠깐은 모면할 수 있어도 결국은 신뢰를 잃 됩니다.
しばらくは逃れることが出来ても、信頼を失うようになります。
겨울 방어는 살이 차지고 단단한 것이 특징입니다.
冬のブリは身が締まってしっかりしているのが特徴です。
일희일비 하지 말고 진득하 기다려 봅시다.
一喜一憂しないで、じっくり待ちましょう。
지금껏 뭐 하나 진득하 해낸 것이 없다.
今まで何一つ粘り強くやり遂げたことがない。
나에는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이 있다.
僕には中途半端なことが許せない完璧主義の一面がある。
많은 것을 어설프 아는 것보다는 아무것도 모르는 편이 낫다.
たくさんのことを生半可に知っているよりは、何も知らないほうがよい。
어설프 할 바엔 하지 말아야 한다.
中途半端にするくらいなら最初からやってはいけない。
어설프 일한다.
仕事の仕方ががさつだ。
어설프 사용하면 다칩니다.
生半可に使うとケガします。
수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에 수여되는 상입니다.
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。
무슨 일이든 어중간하 하지 마라.
何事も中途半端にやるな 。
고의로 어렵 해서 어물쩍거리다.
故意に難しくして曖昧にする。
오늘은 제가 살요.
今日は私がご馳走します。
커피는 제가 살요.
珈琲は私がご馳走しますよ。
소설책을 읽는 제 취미예요.
小説を読むのが私の趣味です。
별로 그것이 결코 나쁘다고만 생각하지 않는다.
別にそれが決して悪いことばかりだとは思いません。
지성보다 중요한 것이 감성입니다.
知性より重要なのが感性です。
우리들에는 지성과 사물을 이론적으로 생각하는 능력이 있습니다.
私たちは知性と物事を論理的に考える能力があります。
맨 처음 하 된 일이 신문 배달이었습니다.
一番初めにやることになった仕事は新聞の配達でした。
왜 이렇 술을 많이 마셨어?
どうしてそんなにお酒をたくさん飲んだの?
술은 제가 따라 마실요.
お酒は自分でついで飲みます。
동생은 매일 늦 자는 편이에요.
弟は毎日遅く寝る方です。
어디 나쁠 수도 있으니까 병원에 가는 낫지 않을까?
どこか悪いかもしれないから病院に行ったほうが良いんじゃない?
선수들에 미리 말해 두는 낫지 않을까요?
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。
젊은 사람들에 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다.
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。
내가 표를 사 놓을.
わたしが券を買っておくよ。
이거 그냥 줄요.
これただであげますよ。
경기 결과는 어떻 됐어요?
試合の結果はどうなりましたか?
그녀의 미인계는 모든 남자들에 통한다.
彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。
관심이 없는 사람에 어떻 하면 관심을 갖 할 수 있을까?
関心のない人に対して、どうすれば関心を持ってもらえるのか。
국민들의 관심과 사랑을 받 되었다.
国民の関心と愛を受けるようになった。
짝사랑이란 좋아하는 사람에 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
이렇 비가 오는 날에는 옛날에 짝사랑하던 사람이 생각나요.
こんな雨が降る日には昔片想いしていた人を思い出します。
남자 친구를 어떻 만났어요?
彼氏にどうやって出会ったんですか?
이 회의의 목적은 왕의 폐위를 의논하는 것이었다.
この会議の目的は王の廃位を議論することであった。
내 취미는 미싱으로 소품을 만드는 것이다.
私の趣味はミシンで小物を作ることだ。
모든 다 잘되어가고 있어요.
すべて上手くいってますよ。
불편한 것이 있으시면 최대한 빨리 말씀해 주세요.
不都合なことがあれば、できるだけ早くおっしゃってください。
그렇 말씀해 주셔서 감사합니다.
そうおっしゃってくださってありがとうございます。
제대로 일한 경험도 없고, 역시 자신에는 적합하지 않다고 돌아가려고 한다.
ろくに働いた経験もなく、やはり自分には向いていないと帰ろうとする。
이렇 허둥지둥하는 현장은 좀처럼 없다.
こんなにあたふたする現場はめったにない。
바쁘 허둥대며 걸었다.
忙しくあわてながら歩いた。
열심히 하고자 하는 마음이 가장 중요한 것이다.
頑張ろうと思う気持ちが一番大事なことだ。
이 짐을 부탁할요.
この荷物をお願いします。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>]
(358/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ