「これ」は韓国語で「이거」という。이거は、이것の口語
|
![]() |
・ | 이거 얼마예요? |
これいくらですか? | |
・ | 이거 다 먹을 수 있어? |
これ全部食べられる? | |
・ | 이거 주세요. |
これください。 | |
・ | 이거 그냥 줄게요. |
これただであげますよ。 | |
・ | 이거 정말 맛있네요. |
これ、とてもおいしいですね。 | |
・ | 이거랑 저거 주세요. |
これとあれください。 | |
・ | 이거 누구 건가요? |
これ誰のものですか? | |
・ | 이거 마셔. |
これ飲んで。 | |
・ | 이거 어렸을 때 사진이네. 옛날 생각 난다! |
これ、小さかった時の写真だね!懐かしいな! | |
・ | 이거라면 바쁜 아침에도 먹기 좋다. |
これなら忙しい朝でも食べやすいですね。 | |
・ | 이거 바꿔주실 잔돈 있으세요? |
これを両替する小銭ありますか? | |
・ | 항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다. |
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。 | |
・ | 추우면 이거 입으세요. |
寒かったらこれ着てください。 | |
・ | 이거 6명이서 엔빵하면 1인당 2만 원이야. |
これ、6人で割ると一人あたり2万ウォンだよ。 | |
・ | 이거 네가 좋아할 거 알지? 느낌 아니까! |
これ、君が好きだってわかってるでしょ?感覚だから! | |
・ | 이거 뇌피셜인데, 그 사람은 아마 내일 대답할 거야. |
これ、勝手な推測だけど、その人はおそらく明日返事をくれると思う。 | |
・ | 이거야말로 노래방 끝판왕 곡이지! |
これこそカラオケのラスボス曲だよ! | |
・ | 형이 왜 거기서 나와? 이거 진짜 대박! |
お兄さんがどうしてそこで出てきたの?これ本当にすごい! | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이거 실화냐(イゴ シルファニャ) | これマジか?、これ本当?、実話なの!? |
이거 써 봐(コレ ッソブァ) | これ使ってみて |
이거 뭐예요?(イゴムォエヨ?) | これは何ですか。 |
이거 어디서 났어?() | これはどうしたの?、どこでもらったの? |
저기(あそこ) > |
우린(私たちは) > |
그녀(彼女) > |
그거(それ) > |
남들(他人) > |
너희(お前ら) > |
뭐(何) > |
저희들(私ども) > |
저건(あれは) > |
과인(寡人) > |
저희(私ども) > |
여기(ここ) > |
뭣(何) > |
거기(そこ) > |
모(某) > |
걔(あの子) > |
어디어디(どこそこ) > |
이거(これ) > |
저(あの) > |
그곳(そこ) > |
자네(君) > |
저분(あの方) > |
저거(あれ) > |
저것(あれ) > |
이것(これ) > |
나(僕) > |
그것(それ) > |
어디에(どこに) > |
당신(あなた) > |
소인(小人) > |