「人の」は韓国語で「남의」という。
|
![]() |
・ | 왜 남의 핸드폰을 보고 그래! |
なんで人の携帯見るんだよ。 | |
・ | 너는 왜 항상 남의 일에 꼽사리를 끼는 거야? |
なぜいつも他人のことに口を出すの? | |
・ | 그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다. |
彼は人の話を上の空で聞いている。 | |
・ | 나는 남의 뒷담화에 참여하지 않는 주의다. |
私は人の陰口に参加しない主義だ。 | |
・ | 그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요. |
彼はいつも人の悪口を言うので、信用できません。 | |
・ | 매력남의 미소에 반했어요. |
魅力的な男性の笑顔に惹かれました。 | |
・ | 내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가. |
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。 | |
・ | 지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 | |
・ | 남의 수고를 보며 굿이나 보고 떡이나 먹는 건 바람직하지 않다. |
他人の苦労を見て、儀式を見て餅を食べるのは望ましくない。 | |
・ | 그는 언제나 남의 일을 뒷전으로 하고 굿이나 보고 떡이나 먹는다. |
彼はいつも他人のことを後回しにして、儀式を見て餅を食べる。 | |
・ | 그녀는 고집불통이라서 남의 말을 듣지 않는다. |
彼女は意地っ張りすぎて、人の話を聞かない。 | |
당신(あなた) > |
그곳(そこ) > |
뭘(何を) > |
그것(それ) > |
남들(他人) > |
우린(私たちは) > |
모(某) > |
무엇(何) > |
어디(どこ) > |
뭣(何) > |
나(僕) > |
너희(お前ら) > |
여기(ここ) > |
그들(彼ら) > |
넌(君は) > |
저건(あれは) > |
저분(あの方) > |
날(僕を) > |
남의(人の) > |
저(あの) > |
누군가(誰か) > |
니(お前) > |
아무나(誰でも) > |
과인(寡人) > |
걔(あの子) > |
저것(あれ) > |
뭐지?(何だろう) > |
거기(そこ) > |
뭔데?(何?) > |
전(私は) > |