「人の」は韓国語で「남의」という。
|
・ | 왜 남의 핸드폰을 보고 그래! |
なんで人の携帯見るんだよ。 | |
・ | 남의 수고를 보며 굿이나 보고 떡이나 먹는 건 바람직하지 않다。 |
他人の苦労を見て、儀式を見て餅を食べるのは望ましくない。 | |
・ | 그는 언제나 남의 일을 뒷전으로 하고 굿이나 보고 떡이나 먹는다。 |
彼はいつも他人のことを後回しにして、儀式を見て餅を食べる。 | |
・ | 내 코가 석 자인데 어떻게 남의 상담을 들어줄 수 있겠는가. |
自分の問題で手一杯なのに、どうして他人の相談に乗れるだろうか。 | |
・ | 지금은 내 코가 석 자라 남의 일까지 신경 쓸 여유가 없다. |
今は自分のことで精一杯で、他人の面倒を見る余裕はない。 | |
・ | 항상 지각하는 사람이 남의 지각을 비난하다니, 사돈 남 말 하네. |
遅刻常習犯が他人の遅刻を批判するなんて、お前が言うなよ。 | |
・ | 말이 씨가 되니까 남의 험담은 하지 않으려고 해요. |
言葉が種になるから、人の悪口は言わないようにしています。 | |
・ | 남의 눈에 띄지 않는 곳에서 작업하고 있습니다. |
人目につかないところで作業しています。 | |
・ | 남의 눈에 띄지 않는 시간대에 방문했어요. |
人目につかない時間帯に訪問しました。 | |
・ | 남의 이목을 끌다. |
人目を引く。 | |
・ | 남의 일을 돌보아 주다. |
人の面倒を見る。 | |
넌(君は) > |
그(彼) > |
남들(他人) > |
소인(小人) > |
너희(お前ら) > |
뭔데?(何?) > |
너네들(君たち) > |
거기(そこ) > |
그대(あなた) > |
어디어디(どこそこ) > |
저건(あれは) > |
저희(私ども) > |
그녀(彼女) > |
난(僕は) > |
누구(誰) > |
뭐(何) > |
어디로(どこへ) > |
저분(あの方) > |
그곳(そこ) > |
그거(それ) > |
우리네(私たち) > |
우린(私たちは) > |
전(私は) > |
모(某) > |
저(私) > |
그래(そうして) > |
아무나(誰でも) > |
머(何) > |
어디에(どこに) > |
날(僕を) > |