「こちら」は韓国語で「이쪽」という。
|
![]() |
・ | 이쪽으로 앉으세요. |
こちらにお座りください。 | |
・ | 손님, 이쪽으로 오십시오. |
お客様、こちらの方にいらしてください。 | |
・ | 이쪽으로 오세요. |
こちらへどうぞ。 | |
・ | 이쪽보다는 저쪽이 좋아요 |
こっちよりはあっちがいいです。 | |
・ | 이쪽입니다. |
こちらへどうぞ。 | |
・ | 이쪽이 더 좋은 것 같습니다. |
こちらの方がもっと良さそうです。 | |
・ | 이쪽으로 한참 가시면 편의점이 보일 거예요. |
こっちらへ暫く行けばコンビニが見えるはずです。 | |
・ | 이쪽 길로 가면 더 빨리 갈 수 있어요. |
こっちの道を行けばもっと早く行けます。 | |
・ | 이쪽으로 던져. |
こっちに投げて。 | |
・ | 등산로 입구는 이쪽입니다. |
登山道の入り口はこちらです。 | |
・ | 총무과에 관한 문의는 이쪽입니다. |
総務課に関するお問い合わせはこちらです。 | |
・ | 총무에 관한 문의는 이쪽입니다. |
総務に関するお問い合わせはこちらです。 | |
・ | 이쪽 우회로는 보행자 전용입니다. |
こちらの迂回路は歩行者専用です。 | |
・ | 이쪽이 우회로입니다. |
こちらが迂回路となっております。 | |
・ | 접시를 이쪽에 두세요. |
お皿をこちらに置いてください。 | |
・ | 천만에요, 신세를 지고 있는 것은 이쪽입니다. |
とんでもないです、お世話になっているのはこちらの方です。 | |
・ | 방문객이 도착하면 이쪽으로 안내해 드리겠습니다. |
訪問客が到着したら、こちらにご案内します。 | |
・ | 이쪽이 출발 게이트입니다. |
こちらが出発ゲートになります。 | |
・ | 탑승 게이트는 이쪽입니다. |
搭乗ゲートはこちらです。 | |
・ | 집결지 관련 문의는 이쪽으로 부탁드립니다. |
集結地に関するお問い合わせは、こちらまでお願いいたします。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이쪽저쪽(イッチョクチョッチョク) | あちらこちら |
동서(東西) > |
남북(南北) > |
한가운데(ど真ん中) > |
그쪽(そちら、そっち) > |
쌍방향(双方向) > |
똑바로(まっすぐ) > |
좌측(左側) > |
남쪽(南側) > |
뒷면(裏面) > |
곁(そば) > |
위층(上の階) > |
동서남북(東西南北) > |
정면(正面) > |
반대측(反対側) > |
쭉(ずっと) > |
양방향(双方向) > |
막다른 곳(突き当り) > |
밖(外) > |
전방(前方) > |
방면(方面) > |
근처(近所) > |
사각(死角) > |
건너편(向こう側) > |
이리(こちらへ) > |
좌우(左右) > |
공간(空間) > |
남위(南緯) > |
뒤(後ろ) > |
옆댕이(横っちょ) > |
위(上) > |