「他人事ではない」は韓国語で「남의 일이 아니다」という。
|
・ | 남의 일에 자주 휘말린다. |
他人の事によく巻き込まれる。 | |
・ | 남의 일에 참견하지 마라. |
他人のことに口出しするな。 | |
・ | 저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니. |
自分のことさえもまともに出来ないくせに人のことに口出しするなんて。 | |
・ | 뭐든지 금방 남의 일을 나불거린다. |
何でもすぐに人のことをベラベラと喋る。 | |
・ | 남의 일생을 엉망으로 만들다. |
人の一生を無茶苦茶にしてしまう。 | |
・ | 그녀는 사사건건 남의 일에 참견하다. |
彼女は事あるごとに他人のことに首を突っ込む。 | |
・ | 남의 일이라고 그렇게 함부로 말하지 마세요. |
他人事だからって、そうやってむやみに言わないでください。 | |
・ | 그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다. |
彼らは差別問題は他人事で、自分自身の問題であるという認識がない。 | |
・ | 아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다. |
子供の外泊や夜間外出は決して他人ごとではない。 | |
・ | 남의 일처럼 여겨지다. |
他人事のように思われる。 | |
우는 소리를 하다(弱音をはく) > |
마음을 굳히다(決心する) > |
뒤끝이 좋으면 다 좋다(終わりよけ.. > |
쥐뿔도 모르다(何も知らない) > |
북새통을 이루다(大賑わいだ) > |
막이 내리다(幕が下りる) > |
첫눈에 반하다(一目惚れする) > |