「誰」は韓国語で「아무」という。
|
![]() |
・ | 아무나 괜찮아요. |
誰でもいいです。 | |
・ | 아무한테도 연락하지 않았어요. |
誰にも連絡しなかったです。 | |
・ | 아무도 안 가요. |
誰も行きません。 | |
・ | 그 사실은 아무도 모릅니다. |
その事実は誰も分からないです。 | |
・ | 집에 아무도 없어요. |
家に誰も居ません。 | |
・ | 아무도 없어요? |
誰かいませんか? | |
・ | 이 얘기는 아무한테도 안 했는데요. |
この話は誰にも言ってないんだけど。 | |
・ | 밥심 없으면 아무것도 못 해요. |
ご飯の力がなければ何もできない。 | |
・ | 차 안을 살펴봤지만 아무도 없었다. |
車の中を見てみたが、誰もいなかった。 | |
・ | 그는 나를 아무 말 없이 내쫓았어요. |
彼は私を何も言わずに追い出しました。 | |
・ | 그는 복지부동하며 아무 말도 하지 않았다. |
彼は伏地不動で何も言わなかった。 | |
・ | 아무리 밀어도 꿈쩍도 안 한다. |
いくら押してもびくともしない。 | |
・ | 오비이락처럼 아무 관계 없는 일로 의심받았다. |
烏飛梨落のように無関係なことで疑われた。 | |
・ | 그녀는 아무리 고된 일도 불평하지 않는다. |
彼女はどんなにきつい仕事でも文句を言わない。 | |
・ | 그 상자에는 아무것도 들어 있지 않다. 완전히 빈껍데기다. |
その箱には何も入っていない、完全に空っぽだ。 | |
・ | 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요. |
彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。 | |
・ | 저는 아무에게도 고자질하지 않아요, 걱정 마세요. |
私は誰にも言いつけませんから、安心してください。 | |
저기(あそこ) > |
모(某) > |
우린(私たちは) > |
남들(他人) > |
그게(それは) > |
너희(お前ら) > |
이게(これは) > |
저(あの) > |
저거(あれ) > |
그곳(そこ) > |
걔(あの子) > |
뭘(何を) > |
그녀(彼女) > |
어디에(どこに) > |
너네들(君たち) > |
그분(その方) > |
저것(あれ) > |
날(僕を) > |
니(お前) > |
전(私は) > |
그래(そうして) > |
아무나(誰でも) > |
그거(それ) > |
녀석들(やつら) > |
과인(寡人) > |
널(君を) > |
남의(人の) > |
소인(小人) > |
저희들(私ども) > |
아무(誰) > |