・ | 그래 주셨으면 하는데 괜찮으세요? |
そうしてくださったらと思うんですが、かまいませんか。 | |
・ | 그래 주시겠어요? |
そうしてくださいますか。 | |
・ | 그래 잘 알겠다. |
うん、よく分かった。 | |
・ | 그래도 다른 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요. |
でも、他の人に迷惑はかけないようにしないといけませんよ。 | |
・ | 동생은 얼굴도 동그랗고 눈도 동그래요. |
弟は顔も丸く、目も丸いです。 | |
・ | 누구도 갖고 있지 않은, 그래서 원하는 사람이 많다고 하는 상황이 투자의 효과를 높인다. |
誰も持っていない、そして欲しがる人が多いという状況が投資の効果をアップさせる。 | |
・ | 아무리 그래도 그렇지! 너무하는 거 아냐? |
いくらなんでもそれはないだろう!ひど過ぎだと思わないの? | |
・ | 왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요? |
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか? | |
・ | 그냥 그래. |
まあまあだよ。 | |
・ | 말투가 왜 그래? |
その口の利き方は何だ? | |
・ | 이제 와서 왜 그래? |
今更どうして? | |
・ | 나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다. |
私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。 | |
남들(他人) > |
이쪽(こちら) > |
저희들(私ども) > |
뭐라(なんと) > |
쟤(あの子) > |
그거(それ) > |
걔(あの子) > |