「関心」は韓国語で「관심」という。
|
![]() |
・ | 관심을 보이다. |
関心を見せる。 | |
・ | 관심을 돌리다. |
関心を回す。 | |
・ | 관심을 갖다. |
関心を持つ。 | |
・ | 관심을 끌다. |
関心を引く。 | |
・ | 관심이 없다. |
関心がない。 | |
・ | 관심이 있다. |
関心がある。 | |
・ | 남자의 관심사는 여자 또는 돈이다. |
男の関心事は女またはお金だ。 | |
・ | 한류로 인해 한국어에 대한 관심이 높아지고 있습니다. |
韓流によって韓国語についての関心が高まっています。 | |
・ | 너 나한테 관심 있어? |
あんた、私に気があるの? | |
・ | 왕따를 방지하는데는 관심이 좋은 방법입니다. |
イジメ防止には「関心」がいい方法です。 | |
・ | 저는 축구에 별로 관심이 없는데 아내는 아주 좋아해요. |
私はサッカーにあまり関心がないけれど、家内はサッカーが大好きです。 | |
・ | 국민들의 관심이 부족해서 걱정이네요. |
国民の関心が不足して心配ですね。 | |
・ | 국민들의 관심과 사랑을 받게 되었다. |
国民の関心と愛を受けるようになった。 | |
・ | 관심이 없는 사람에게 어떻게 하면 관심을 갖게 할 수 있을까? |
関心のない人に対して、どうすれば関心を持ってもらえるのか。 | |
・ | 그 문제에 대해 털끝만큼도 관심 없다. |
その問題にまったく関心がない。 | |
・ | 이태리 문화에 관심이 많아요. |
イタリア文化に関心が多いです。 | |
・ | 대서특필되어 언론의 관심을 받았다. |
大々的に報道されてメディアの関心を集めた。 | |
・ | 상왕은 은퇴한 후에도 왕국의 정치에 깊은 관심을 가졌다. |
上王は引退後も王国の政治に深い関心を持ち続けた。 | |
・ | 황태자의 결혼식은 전국적으로 큰 관심을 모았습니다. |
皇太子の結婚式は全国的に大きな関心を集めました。 | |
・ | 그는 우주와 갤럭시에 관심이 있어요. |
彼は宇宙と銀河に興味があります。 | |
・ | 그는 유학에 깊은 관심을 가지고 있다. |
彼は儒学に深い関心を持っている。 | |
・ | 그 문제에 관심을 가진 사람들이 차례로 가세하고 있다. |
その問題に関心を持つ人々が次々と加わっている。 | |
・ | 미국 사람들 중에는 일본 문화에 관심이 많은 사람들이 많다. |
アメリカ人の中には、日本の文化に興味を持っている人が多いです。 | |
・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
염증(炎症) > |
설득(説得) > |
첨가물(添加物) > |
손윗사람(目上の人) > |
모금(一口の分量) > |
건포도(レーズン) > |
현황(現況) > |
정의(定義) > |
산란(産卵) > |
흡연(喫煙) > |
피습(襲撃) > |
하객(賀客) > |
연중(年中) > |
시(市) > |
부제(副題) > |
공영(公営) > |
혈기(血の気) > |
천주교(カトリック) > |
손위(目上) > |
츄리링(ジャージ) > |
디스크(ディスク) > |
국어(国語) > |
대전(大戦) > |
보유(保有) > |
심금(心の琴線) > |
감도(感度) > |
신입생(新入生) > |
연소득(年収) > |
굿판(祓いの儀式) > |
일시(一時) > |