「関心」は韓国語で「관심」という。
|
![]() |
・ | 관심을 보이다. |
関心を見せる。 | |
・ | 관심을 돌리다. |
関心を回す。 | |
・ | 관심을 갖다. |
関心を持つ。 | |
・ | 관심을 끌다. |
関心を引く。 | |
・ | 관심이 없다. |
関心がない。 | |
・ | 관심이 있다. |
関心がある。 | |
・ | 남자의 관심사는 여자 또는 돈이다. |
男の関心事は女またはお金だ。 | |
・ | 한류로 인해 한국어에 대한 관심이 높아지고 있습니다. |
韓流によって韓国語についての関心が高まっています。 | |
・ | 너 나한테 관심 있어? |
あんた、私に気があるの? | |
・ | 왕따를 방지하는데는 관심이 좋은 방법입니다. |
イジメ防止には「関心」がいい方法です。 | |
・ | 저는 축구에 별로 관심이 없는데 아내는 아주 좋아해요. |
私はサッカーにあまり関心がないけれど、家内はサッカーが大好きです。 | |
・ | 국민들의 관심이 부족해서 걱정이네요. |
国民の関心が不足して心配ですね。 | |
・ | 국민들의 관심과 사랑을 받게 되었다. |
国民の関心と愛を受けるようになった。 | |
・ | 관심이 없는 사람에게 어떻게 하면 관심을 갖게 할 수 있을까? |
関心のない人に対して、どうすれば関心を持ってもらえるのか。 | |
・ | 상왕은 은퇴한 후에도 왕국의 정치에 깊은 관심을 가졌다. |
上王は引退後も王国の政治に深い関心を持ち続けた。 | |
・ | 황태자의 결혼식은 전국적으로 큰 관심을 모았습니다. |
皇太子の結婚式は全国的に大きな関心を集めました。 | |
・ | 그는 우주와 갤럭시에 관심이 있어요. |
彼は宇宙と銀河に興味があります。 | |
・ | 그는 유학에 깊은 관심을 가지고 있다. |
彼は儒学に深い関心を持っている。 | |
・ | 그 문제에 관심을 가진 사람들이 차례로 가세하고 있다. |
その問題に関心を持つ人々が次々と加わっている。 | |
・ | 미국 사람들 중에는 일본 문화에 관심이 많은 사람들이 많다. |
アメリカ人の中には、日本の文化に興味を持っている人が多いです。 | |
・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
・ | 영화 초반에 복선을 깔아서 관객들의 관심을 끌 수 있다. |
映画の最初で伏線を敷くことで、観客の興味を引きつけることができる。 | |
・ | 고급 브랜드가 가격을 낮추자 소비자의 관심이 높아졌다. |
高級ブランドが価格を下げると、消費者の関心が高まった。 | |
・ | 그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다. |
彼の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。 | |
연도(年度) > |
생환(生還) > |
보유자(保持者) > |
확장(拡張) > |
직격탄(直撃) > |
한판(一勝負) > |
새우젓(アミの塩辛) > |
일심동체(一心同体) > |
지적(指摘) > |
고자질(告げ口) > |
실리(実利) > |
속수무책(お手上げ) > |
저능아(低能児) > |
줌바(ズンバ) > |
초고(草稿) > |
이듬해(翌年) > |
칼럼(コラム) > |
서킷브레이커(サーキットブレーカー) > |
눈폭탄(雪爆弾) > |
유지(維持) > |
취업 활동(就職活動) > |
탈취(脱臭) > |
모굴스키(モーグルスキー) > |
무관용(無寛容) > |
투표(投票) > |
파수꾼(番人) > |
이직률(離職率) > |
민간 부분(民間部門) > |
오지(奥地) > |
후보자(候補者) > |