【게】の例文_385

<例文>
남편이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦 들어와.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
아내에 바람 현장을 들켜버렸다.
妻に浮気の現場がバレた。
그 외국인은 환하 웃으며 "땡큐" 를 연발했어요.
その外国人はにっこり笑いながら「センキュー」を連発しました。
희생되신 많은 분들에 애도의 뜻을 표하기 위해 1분간 묵도를 실시합니다.
犠牲となられた多くの方々に哀悼の意を表するため、1分間の黙とうを実施します。
전쟁에서 희생된 전몰자에 애도의 뜻을 표하고, 묵도를 올렸습니다.
戦争で犠牲となられた戦没者に哀悼の意を表し、黙祷を捧げました。
당신이 나에 해 준 모든 것에 정말 감사드립니다.
あなたが私にしてくれた全てのことに本当に感謝してます。
항상 감사하 생각합니다.
いつも感謝しています。
항상 고맙 생각하고 있어요.
いつもありがたく思っています。
일상적으로 많은 패스워드를 다루 되었습니다.
日常的にたくさんのパスワードを扱うようになりました。
패스워드를 잊어버렸을 때는 어떻 해야 되나요?
パスワードを忘れてしまった時は、どうすればいいですか。
다시 한번 생각해 볼요.
もう一度考えてみますね。
의사 선생님에 다시 한번 정밀검사를 해달라고 부탁했다.
医者先生に、もう一度精密検査してくれと頼んだ。
타인에 폐를 끼치지 않도록 유념하고 있다.
他人に迷惑をかけないように心掛けている。
한 가지 잊은 있습니다.
ひとつ忘れたことがあります。
어떻 잊을 수가 있어?
どうして忘れることができる?
그녀에 데이트를 신청했어요.
彼女をデートに誘いました。
겁나 설렌다.
超わくわくする。
까지 수고하십니다.
遅くまでご苦労様です。
그는 영화 배우로 근사하 데뷔했다.
彼は映画俳優としてカッコ良くデビューした。
사는 것이 너무 힘들고 외로웠어요.
生きることがとても苦しく、寂しかったんですよ。
부모님이 집에 늦 돌아오셔도 외롭거나 무섭지 않았다.
両親が夜遅く帰って来られても寂しくも怖くもなかった。
문든 마음이 외롭워지거나 고독을 강하 느낀다.
ふと寂しい気持ちになったり、孤独を強く感じる。
더 이상 널 외롭 하지 않을.
これ以上君を寂しくさせないよ。
학생들에 거듭 주의를 시켰다.
学生達に繰り返し注意しておいた。
인사동은 전통공예품 가가 많아 선물도 살 수 있어요.
仁寺洞は伝統工芸品店が多いので、お土産も買えます。
인사동은 미술품이나 골동품을 찾고 사람들에 인기 있는 장소입니다.
仁寺洞(インサドン)は美術品や骨董品を探している人々に人気の場所です。
인사동에는 전통찻집과 전통공예품가가 많아요.
仁寺洞(インサドン)には伝統茶屋や伝統工芸品店が多いです。
서울랜드는 어린아이를 대상으로 한 시설이 충실하고, 가족 동반이 많은 것이 특징입니다.
ソウルランドは小さな子供を対象にした施設が充実しており、家族連れが多いのが特徴です。
서울랜드는 서울 시민이나 관광객이 가볍 발걸음을 옮길 수 있는 테마파크입니다.
ソウルランドはソウル市民や観光客が気軽に足を運べるテーマパークです。
패키지여행 가격을 크 좌우하는 것은 항공권과 호텔입니다.
パッケージツアーの価格を大きく左右するものは航空券とホテルです。
패키지여행으로 알 된 친구와 지금도 연락을 하고 있습니다.
パッケージツアーで知り合った友達と今でも連絡をとっています。
출장 일정을 짤 때는 상대방에 상담해야 합니다
出張の日程を組むときには、先方と相談しなければなりません。
이 절은 이 지역의 명소로 자리잡 되었습니다.
このお寺はこの地域の見所になることができました。
자유롭 여행하고 싶은 사람에 단체 여행은 적합하지 않다.
自由に旅をしたい人には、団体旅行は向かない。
외국인에 영어로 관광지를 안내하거나 식사를 함께 하거나 하는 기회도 매년 늘고 있습니다.
外国人に英語で観光地を案内したり、食事を一緒にしたりする機会も年々多くなってきています。
적절한 관리가 이루어지지 않아서 현저하 경관을 해치고 있다.
適切な管理が行われていないことにより著しく景観を損なっている。
이곳은 외국인 관광객에 인기가 높아지고 있는 리조트지입니다.
こちは外国人観光客からの人気も高まっているリゾート地です。
인터넷보다 여행사에서 예약하는 편해요.
インターネットより旅行会社で予約するのが楽です。
대접하는 마음으로 여행객을 맞이하는 것이 중요하다.
もてなしの心をもって旅行客を迎えることが大切だ。
크루즈 여행으로 기항지에서의 관광도 가볍 즐길 수 있습니다.
クルーズ旅行で寄港地での観光も身軽に楽しめます。
학창시절에 배낭여행으로 전국을 일주한 것이 가장 기억에 남습니다.
学生時代にバックパッカーで全国を一周したのが一番の思い出です。
김치박물관은 어떻 가나요?
キムチ博物館はどうやって行きますか。
서울을 찾는 외국인의 수가 1000만 명을 무난히 넘을 것이다.
ソウルを訪れる外国人の数が1000万名を無難に超えるであろう。
자기 마음대로 이동하고 싶은 분에는 자유 여행을 추천합니다.
自分の好きなように移動したい方には自由旅行がおすすめです。
이 상가에는 정말 유명한 스파티집이 있다.
この商店街には本当に有名なスパゲッティ店がある。
배추 사러 채소 가에 갔다 왔어요.
白菜買いに八百屋に行ってきました。
공항에 도착하면 전화 주세요. 마중하러 갈요.
空港に到着したら電話をください。迎えに行きます。
폭력이 늘어 데모에 대한 혐오감이 국민에 퍼졌다.
暴力が増えたデモへの嫌悪感が国民に広がった。
여러 여학생들에 불쾌감과 혐오감을 주었다.
複数の女子生徒に不快感及び嫌悪感を与えた。
화로는 손쉽 숯불 구이를 즐길 수 있는 아이템입니다.
七輪は、手軽に炭火焼きを楽しめるアイテムです。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>]
(385/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ