・ |
피망은 고추의 일종이다. |
ピーマンとは、トウガラシの一種である。 |
・ |
매운 라면을 먹는 영상이 인기를 끌면서 고추장에 대한 관심을 촉발하고 있다. |
辛いラーメンを食べる映像が人気を集め、コチュジャンへの関心を触発している。 |
・ |
고추장이 하도 매워서 눈물이 나올 정도였어. |
コチュジャンがあまりにも辛くて涙が出るくらいだった。 |
・ |
맵게 먹으려고 고추장으로 양념했어요. |
辛く食べようと唐辛子味噌で味を付けました。 |
・ |
고추장을 사용하는 음식은 어떤 게 있나요? |
コチュジャンを使う食べ物はどのようなものがありますか。 |
・ |
밥에다가 고추장을 넣고 비볐어요. |
ご飯にコチュジャンを入れて混ぜました。 |
・ |
케첩보단 고추장을 좋아해요. |
ケチャップよりもコチュジャンが好きです。 |
・ |
꽈리고추 수확이 끝나면 다음에는 다른 야채를 심습니다. |
ししとうの収穫が終わると、次は別の野菜を植えます。 |
・ |
꽈리고추는 비타민C가 풍부한 채소입니다. |
ししとうは、ビタミンCが豊富な野菜です。 |
・ |
꽈리고추 농가에 직접 사러 갔어요. |
ししとうの農家さんに直接買いに行きました。 |
・ |
꽈리고추 모종이 자라서 꽃이 피었습니다. |
ししとうの苗が成長して、花が咲きました。 |
・ |
꽈리고추 줄기가 자라면 지주를 세웁니다. |
ししとうの茎が伸びてきたら、支柱を立てます。 |
・ |
꽈리고추 재배에는 충분한 물과 햇볕이 필요합니다. |
ししとうの栽培には、十分な水や日当たりが必要です。 |
・ |
꽈리고추의 매운맛이 적당해서 아이들도 먹을 수 있어요. |
ししとうの辛さがほどよく、子供でも食べられます。 |
・ |
꽈리고추는 쉽게 재배할 수 있는 야채입니다. |
ししとうは、簡単に栽培できる野菜です。 |
・ |
꽈리고추는 매운맛이 적어서 먹기 좋습니다. |
ししとうは、辛みが少なくて食べやすいです。 |
・ |
꽈리고추는 여름에 먹는 야채 중 하나입니다. |
ししとうは、夏に食べる野菜の一つです。 |
・ |
고추장 소스가 들어간 햄버거 등이 전 세계적으로 인기를 끌고 있다. |
コチュジャンソースの入ったハンバーガーなどが世界的に人気を集めている。 |
・ |
고등어회에는 간장과 고추냉이가 잘 어울린다. |
サバの刺身には醤油とわさびが良く合う。 |
・ |
브로콜리를 데친 후 초고추장에 찍어 먹었어요. |
ブロッコリーをゆがいたあと、酢コチュジャンにつけて食べました。 |
・ |
그녀는 라멘에 약간의 고추기름을 떨어뜨려 먹는 것을 좋아한다. |
彼女はラーメンに少しラー油を垂らして食べるのが好きだ。 |
・ |
그들은 만두 속재료에 고추나 후추로 매운맛을 더합니다. |
彼らは餃子の具に、唐辛子や胡椒で辛味をプラスします。 |
・ |
초밥을 먹을 때는 고추냉이를 발라요. |
寿司を食べるときには、ワサビをつけます。 |
・ |
카레에 홍고추가 듬뿍 들어 있습니다. |
カレーには赤唐辛子がたっぷり入っています。 |
・ |
비빔밥에 빨간 고추장과 참기름을 둘렀다. |
赤いコチュジャンとごま油をかけた。 |
・ |
떡볶이는 떡과 함께 야채를 고추장으로 볶은 한국요리입니다. |
トッポッキは、餅と一緒に野菜をコチュジャンで炒めた韓国料理です。 |
・ |
고추는 못 먹어요. |
唐辛子は食べられません。 |
・ |
고추장은 한국요리를 만드는 데 넣는 조미료예요. |
コチュジャンは韓国料理を作るときに入れる調味料です。 |
・ |
고추는 두툼하게 송송 썬다. |
トウガラシは太目の小口切りにする。 |
・ |
회덮밥은 초고추장으로 비벼야 제맛이다. |
刺身丼はチョコチュジャンで混ぜてこそ、本来の味だ。 |
・ |
비빔밥은 밥 위에 나물 등 몇 종류의 야채를 얹고, 참기름과 고추장을 필요한 만큼 넣고, 비벼서 먹는 요리입니다. |
ビビンバは、ご飯の上にナムルなど数種類の野菜を乗せ、ごま油とコチュジャンを好みでかけて、混ぜ合わせてから食べる料理です。 |
・ |
나는 밥에 나물을 넣고 고추장에 비벼먹는 걸 좋아한다. |
私はごはんにナムルを入れて、コチュジャンに混ぜて食べるのが好きです。 |
・ |
작은 고추가 맵다. |
小さい唐辛子が辛い。 |
・ |
고추기름은 만두나 라면 등 중화요리에 빼놓을 수 없는 조미료입니다. |
ラー油は、餃子やラーメンなどの中華料理には欠かせない調味料です。 |
・ |
고추기름은 기름과 함께 고추 등의 향신료를 볶아, 매운맛을 추가한 조미료입니다. |
ラー油は、油と一緒に唐辛子などの香辛料を炒め、辛味をつけた調味料です。 |
・ |
고추기름은 16-17세기경에 중국에서 생겼다고 한다. |
ラー油は16〜17世紀ごろに中国で生まれたと言われる。 |
・ |
고추기름은 참기름에 고추를 넣고 볶은 기름입니다. |
ラー油はごま油に唐辛子を加え炒めた油です。 |
・ |
이 야채는 고추기름으로 볶았다. |
この野菜はラー油で炒めた。 |
・ |
고추가 너무 매워서 입안이 얼얼해요. |
唐辛子がとっても辛くて口の中がひりひりします。 |
・ |
이 지역의 온실 재배 작물은 주로 딸기, 오이, 토마토, 고추입니다. |
この地域の温室栽培作物は主にイチゴ、、キュウリ、トマト、唐辛子です。 |
・ |
고추장은 유통기간이 길고 잘 상하지 않아 국내에서 바로 상품을 수출할 수 있다. |
コチュジャンは流通期間が長く傷みにくいため、国内から直接商品を輸出できる。 |
・ |
고추장은 발효 식품이라 쉽게 변질되지 않는다. |
コチュジャンは発酵食品なので変質しにくい。 |
・ |
고추장과 참기름을 듬뿍 넣어 비빔밥을 비벼 먹었다. |
コチュジャンとごま油をたっぷりかけてビビンバを混ぜて食べた。 |
・ |
파, 마늘, 생강, 매운고추, 고춧가루, 간장, 물 등으로 양념을 만든다. |
ネギ、ニンニク、生姜、青唐辛子、粉唐辛子、醤油、水などでヤンニョムを作る。 |
・ |
눈물까지 흘리는 것을 보니 고추가 어지간히 매운 모양이다. |
涙まで流すのを見ると、トウガラシがかなり辛いようだ。 |
・ |
한국에서는 회를 초고추장에 찍어먹어요. |
韓国では刺身を酢コチュジャンにつけて食べます。 |
・ |
올해는 배추랑 고추가 비싸다. |
今年は白菜と唐辛子が高い。 |
・ |
회덮밥은 초고추장으로 비벼야 제맛이다. |
刺身丼は酢コチュジャンで混ぜてこそ、真の味だ。 |