・ | 광장시장에서 육회를 먹었어요. |
広蔵市場でユッケを食べました。 | |
・ | 거리의 광장에 노점이 모여 있었다. |
街の広場に露店が集まっていた。 | |
・ | 시청 앞 광장이 다시 포장될 예정입니다. |
市役所の前の広場が再度舗装される予定です。 | |
・ | 풍선이 광장에서 휘날린다. |
風船が広場でひるがえる。 | |
・ | 북소리가 광장 안에 울려 퍼졌습니다. |
太鼓の音が広場中に鳴り響きました。 | |
・ | 마을 광장에서 이벤트가 개최됩니다. |
町の広場でイベントが開催されます。 | |
・ | 방랑자가 거리의 광장에 있었다. |
放浪者が街の広場にいた。 | |
・ | 빠른 걸음으로 역 앞 광장을 가로질렀다. |
早足で駅前の広場を横切った。 | |
・ | 동상이 있는 광장은 관광객들의 인기 장소입니다. |
銅像がある広場は観光客の人気スポットです。 | |
・ | 드넓은 광장에서 행사가 열린다. |
広々としている広場でイベントが開催される。 | |
・ | 역 앞 광장을 재정비함으로써 더 많은 사람들이 이용하기 쉬워집니다. |
駅前の広場を再整備することで、より多くの人々が利用しやすくなります。 | |
・ | 아이들은 광장에서 신나게 놀고 있어요. |
子供たちは広場ではしゃぎまわって楽しんでいます。 | |
・ | 덤불을 헤치고 나아가니 작은 광장이 있었습니다. |
やぶをかき分けて進むと、小さな広場がありました。 | |
・ | 오늘은 광장 앞에서 대규모 집회가 있어 교통 혼잡이 예상됩니다. |
今日は広場の前で大規模な集会があるため、交通渋滞が予想されます。 | |
・ | 민중은 광장에 모여 항의의 목소리를 높였다. |
民衆は広場に集まり、抗議の声を上げた。 | |
・ | 엄청난 수의 군중이 광장을 전부 메웠다. |
おびただしい数かずの群衆が広場を埋めつくした。 | |
・ | 서울광장 앞에서 벼룩 시장이 열리고 있습니다. |
ソウル広場前でノミ市が開かれています。 | |
・ | 지금 광장에 사람이 많은가요? |
今、広場に人が多いですか。 | |
・ | 광장은 가족 동반으로 북적이다. |
広場は家族連れで賑わう。 | |
・ | 어느덧 넓은 광장이 발 디딜 틈 없이 가득 차 버렸다. |
いつのまにか広い広場が足の踏み場なしでぎっしり埋まってしまった。 | |
・ | 광장시장은 활기찬 시장이다. |
広蔵市場は活気あふれる市場だ。 | |
・ | 러시아의 수도 모스크바의 세계 유산 하면 '크렘린과 붉은 광장'이 유명합니다. |
ロシアの首都モスクワの世界遺産といえば、「クレムリンと赤の広場」が有名です。 | |
・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
・ | 광장시장은 한국의 서울시 중심에 있습니다. |
広蔵市場は、韓国のソウル市の中心にあります。 | |
・ | 한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다. |
韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。 | |
・ | 서울시 중심에 있는 광장시장에는 맛있고 싼 포장마차가 즐비하게 늘어서 있다. |
ソウル市中心にある広蔵市場にはおいしくて安い屋台が立ち並んでいる。 | |
・ | 광장에 사람들이 꾸역꾸역 모여들다. |
広場に人々が続々と押し寄せてくる。 | |
・ | 광장에 난민의 실상을 알리는 부스와 기부금 모금함이 마련됩니다. |
広場に、難民の実情を知らせるブースと寄付募金箱が用意される。 | |
・ | 시위대로 광장일대가 아수라장이 되었다. |
デモ隊で広場一帯が修羅場となった。 | |
・ | 새로 공개된 광장이 외국인을 매료시키는 인기 장소가 되고 있다. |
新しく公開された広場は、外国人を引きつける人気のスポットとなっている。 | |
・ | 광장에서 머리를 삭발하는 퍼포먼스를 보도진에 공개했다. |
広場で頭を丸刈りにするパフォーマンスを報道陣に公開した。 | |
・ | 광장을 빠져나오니 울창하게 나무들이 무성한 숲이 보였다. |
広場を抜けるとうっそうと木々が生い茂っている森が見えた。 | |
・ | 서울광장은 축하 무드였어요. |
ソウル広場はお祝いムードでした。 |
1 |