【구하다】の例文_16
<例文>
・
인문학은 문화의 차이나 유사점에 대해서도 탐구합니다.
人文学は文化の違いや類似点についても探求します。
・
인문학은 언어나 문화의 다양성을 연구합니다.
人文学は言語や文化の多様性を研究します。
・
예술 작품의 미학적인 측면을 탐구합니다.
芸術作品の美学的な側面を探求します。
・
그는 예술 작품의 미학을 연구하고 있습니다.
彼は芸術作品の美学を研究しています。
・
그는 성공 비결을 탐구하기 위해 성공한 사람들의 자서전을 읽었습니다.
彼は成功の秘訣を探求するために成功した人々の自伝を読みました。
・
우리는 다른 문화 이해를 탐구하기 위해 해외 유학을 계획하고 있습니다.
私たちは異文化理解を探求するために海外留学を計画しています。
・
그는 자연의 아름다움을 탐구하기 위해 산에 올랐습니다.
彼は自然の美しさを探求するために山に登りました。
・
그들은 에너지 효율 개선 방법을 탐구하고 있습니다.
彼らはエネルギー効率の改善方法を探求しています。
・
우리는 외계 생명체의 존재를 탐구하기 위해 우주로 탐사를 하고 있습니다.
私たちは地球外生命体の存在を探求するために宇宙への探査を行っています。
・
우리는 새로운 기술을 탐구하기 위해 연구를 하고 있습니다.
私たちは新しい技術を探求するために研究を行っています。
・
그는 사람들의 심리를 탐구하기 위해 심리학을 배우고 있습니다.
彼は人々の心理を探求するために心理学を学んでいます。
・
그는 예술의 아름다움을 탐구하기 위해 미술관을 방문했습니다.
彼は芸術の美しさを探求するために美術館を訪れました。
・
그는 우주의 수수께끼를 탐구하기 위해 천문학에 관심을 가지고 있습니다.
彼は宇宙の謎を探求するために天文学に興味を持っています。
・
우리는 미지의 가능성을 탐구하기 위해 모험을 떠났습니다.
私たちは未知の可能性を探求するために冒険に出かけました。
・
그녀는 인생의 목적을 탐구하기 위해 세계를 여행하고 있습니다.
彼女は人生の目的を探求するために世界を旅しています。
・
그들은 미지의 영역을 탐구하기 위해 심해로 잠수했습니다.
彼らは未知の領域を探求するために深海に潜りました。
・
우리는 진실을 탐구하는 모험을 떠났습니다.
私たちは真実を探求する冒険に出かけました。
・
사람은 항상 자기를 탐구하고 진리를 추구하는 경향이 있습니다.
人は常に自己を探求し、真理を追求する傾向があります。
・
역사의 진지를 탐구해 왔다.
歴史の真実を探求してきた。
・
그의 책은 계몽 사상의 이념을 탐구하고 있습니다.
彼の本は啓蒙思想の理念を探求しています。
・
유해한 영향을 최소화하기 위한 기술을 연구합니다.
有害な影響を最小限に抑えるための技術を研究します。
・
첨단 기술 센터에서는 산업사회의 변혁을 향한 과제나 해결책에 관해서 연구하고 있습니다.
先端技術研究センターでは、産業社会の変革に向けた課題や解決策について研究しています。
・
첨단 기술의 연구와 개발을 통해 테크놀러지의 가능성을 끊임없이 추구하고 있습니다.
先端技術の研究と開発を通じて、テクノロジーの可能性を絶えず追求しています。
・
인공 지능이나 로봇 등 많은 첨단 기술과 그 활용을 연구하고 있다.
AIやロボットなど多くの先端技術とその活用を研究している。
・
그의 용감한 결단이 그 위기를 구했다.
彼の勇ましい決断がその危機を救った。
・
구조대는 동굴 탐험 중에 갇힌 사람들을 구해냈습니다.
レスキュー隊は洞窟探検中に閉じ込められた人々を助け出しました。
・
생환자들은 가혹한 상황에도 불구하고 희망을 잃지 않았다.
生還者たちは過酷な状況にもかかわらず希望を失わなかった。
・
사회나 사회생활을 영위하는 인간을 연구하는 학문이 사회학입니다.
社会や社会生活を営む人間を研究する学問が社会学です。
・
물리학은 자연현상의 근원을 탐구하고, 우주와 물질의 기원과 진화를 해명합니다.
物理学は、自然現象の根源を探求し、宇宙と物質の起源と進化を解明します。
・
그는 모험에 대한 갈망을 억누르지 못하고 항상 새로운 도전을 요구한다.
彼は冒険への渇望を抑えられず、常に新しい挑戦を求めている。
・
정부는 식량 공급을 안정시키기 위해 대책을 강구하고 있습니다.
政府は食糧供給を安定させるために対策を講じています。
・
집을 화재로 잃은 후 그녀는 보험금을 청구했습니다.
家を火事で失った後、彼女は保険金を請求しました。
・
채권자들은 재산 청산을 요구하고 있습니다.
債権者たちは財産の清算を要求しています。
・
노동자는 노동 조건의 개선을 요구하며 고용주에게 제소했습니다.
労働者は労働条件の改善を求めて雇用主に提訴しました。
・
손해 배상을 요구하며 제소하기로 결정했습니다.
損害賠償を求めて訴訟を提起することを決定しました。
・
유족은 국가에 배상을 요구해 제소했다.
遺族は国に賠償を求め提訴した。
・
재해에도 불구하고 지역의 통솔력으로 상황은 수습되었습니다.
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。
・
미국 측은 북한의 완전하고 검증 가능하고 불가역적인 핵포기를 요구하고 있다.
米国側は北朝鮮の完全かつ検証可能かつ不可逆的な核放棄を求めている。
・
아까 남자친구한테 짜증낸 게 마음에 걸려.
さっき彼氏に怒った事気にかかる。
・
민중은 새로운 지도자를 요구하고 있다.
民衆は新しい指導者を求めている。
・
가난한 민중을 구하기 위해 자선 단체가 활동하고 있다.
窮貧の民衆を救うため、慈善団体が活動している。
・
억압된 집단이 해방을 요구하며 운동을 전개하고 있다.
抑圧された集団が解放を求めて運動を展開している。
・
억압된 소수 세력은 평등한 권리를 요구하고 있다.
抑圧されたマイノリティは平等な権利を求めている。
・
그는 회사의 이익을 빼돌려 개인의 이익을 추구하고 있다.
彼は会社の利益を横取りして、個人の利益を追求している。
・
전원 지대에서는, 현지의 야채나 과일을 구할 수 있다.
田園地帯では、地元の野菜や果物を手に入れることができる。
・
헐값으로 상품을 구할 수 있는 기회입니다.
捨て値価格で商品を手に入れるチャンスです。
・
과학자들은 공룡의 생태와 행동에 대해 연구하고 있습니다.
科学者たちは恐竜の生態や行動について研究しています。
・
시는 황금연휴의 혼잡을 없애는 대책을 강구한다.
市はゴールデンウィークの混雑を無くす対策を講じる。
・
그는 연구 프로젝트를 위한 자금 제공을 요구하는 지원서를 쓰고 있습니다.
彼は研究プロジェクトのための資金提供を求める願書を書いています。
・
자동차 사고로 척추를 탈구한 남성은 수술이 필요했습니다.
車の事故で脊椎を脱臼した男性は、手術が必要でした。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
16
/23)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ