![]() |
・ | 그 사건의 전말을 추구하는 기자가 취재를 계속했어요. |
その事件の顛末を追求する記者が取材を続けました。 | |
・ | 그의 인생의 전말은 기구했어요. |
彼の人生の顛末は数奇なものでした。 | |
・ | 세로 길이가 2센티미터, 가로 길이가 8센티미터의 직사각형의 면적을 구하세요. |
たての長さが 2cm、よこの長さが 8cmの長方形の面積を求めてください。 | |
・ | 이 정사각형의 면적을 구하시오. |
この正方形の面積を求めなさい。 | |
・ | 그는 철학의 깊은 물음에 답을 탐구했어요. |
彼は哲学の深い問いに答えを探求しました。 | |
・ | 철학은 특정 대상을 연구하는 개별 학문과는 달리 세계를 전체로써 고찰한다. |
哲学は、特定の対象を研究する個別の学問とは異なり、世界を全体として考察する 。 | |
・ | 그녀의 몽상은 항상 새로운 도전을 요구하고 있다. |
彼女の夢想は常に新しい挑戦を求めている。 | |
・ | 몽상을 추구하는 것이 그의 열정이다. |
夢想を追い求めることが彼の情熱だ。 | |
・ | 그녀의 몽상은 궁극적인 행복을 추구하고 있다. |
彼女の夢想は究極の幸福を追求している。 | |
・ | 불안한 시기를 극복하기 위해 그녀는 친구의 도움을 구하고 있다. |
不安な時期を乗り越えるために、彼女は友人の支えを求めている。 | |
・ | 긴급사태가 발생해 주민들은 퇴거할 것을 요구받았다. |
緊急事態が発生し、住民は立ち退くことを求められた。 | |
・ | 새로운 개발이 계획되었기 때문에 낡은 빌딩의 주민은 퇴거할 것을 요구받았다. |
新しい開発が計画されたため、古いビルの住人は立ち退くことを要求された。 | |
・ | 퇴거 이유에 대해 나는 명확한 설명을 요구하고 있다. |
退去の理由について、私は明確な説明を求めている。 | |
・ | 집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 | |
・ | 그는 아파트에서 퇴거를 요구받았다. |
彼はアパートからの退去を要求された。 | |
・ | 신속한 응답이 클라이언트의 요구를 충족시켰습니다. |
迅速なレスポンスがクライアントの要求を満たしました。 | |
・ | 시대 변화에 대응하기 위해서 빠른 판단이 요구됩니다. |
時代の変化に対応するために、スピーディーな判断が求められます。 | |
・ | 그래픽 디자이너의 일은 창의적인 능력을 요구합니다. |
グラフィックデザイナーの仕事はクリエイティブな能力を要求します。 | |
・ | 꿈을 추구하기 위해 길을 개척합니다. |
夢を追求するために道を切り開きます。 | |
・ | 모험가들은 항상 새로운 도전을 요구한다. |
冒険家たちは常に新しい挑戦を求めている。 | |
・ | 외부 세계로의 모험을 추구하다. |
外部世界への冒険を追及する。 | |
・ | 부적절한 의료 처치에 의한 피해 보상을 요구합니다. |
不適切な医療処置による被害の補償を求めます。 | |
・ | 비행 취소에 따른 보상을 요구하고 있습니다. |
フライトのキャンセルに伴う補償を求めています。 | |
・ | 보상을 요구하지 않는다. |
見返りを求めない。 | |
・ | 꿈을 추구하는 것은 삶의 의미를 찾는 것이다. |
夢を追い求めることは生きる意味を見出すことだ。 | |
・ | 당신이 추구하는 삶의 가치는 무엇인가요? |
あなたが追い求める人生の価値はなんでしょうか? | |
・ | 성공보다는 행복을 추구하다. |
成功よりも幸せを追求する。 | |
・ | 결과를 추구하면 어떤 일이라도 즐거워진다. |
結果を追い求めると何事も楽しくなくなる。 | |
・ | 이상을 추구하다. |
理想を追い求める。 | |
・ | 혁신을 추구하다. |
革新を追い求める。 | |
・ | 이윤을 추구하다. |
利潤を追い求める。 | |
・ | 쾌락을 추구하다. |
快楽を追い求める。 | |
・ | 물질적인 풍요를 추구하다. |
物質的な豊かさを追い求める。 | |
・ | 인간은 오로지 편리함을 추구해 왔다. |
人間は、ひたすら便利さを追い求めてきた。 | |
・ | 아름다움을 추구하다. |
美しさを追求する。 | |
・ | 꿈을 추구하는 것은 결코 헛되지 않다. |
夢を追い求めることは決して無駄ではない。 | |
・ | 자신의 꿈을 추구하는 열정이 나를 고무시킨다. |
自分の夢を追い求める情熱が私を鼓舞する。 | |
・ | 그들은 몸값을 요구하기 위해 그를 감금했다. |
彼らは身代金を要求するために彼を監禁した。 | |
・ | 그 남자는 아이들을 감금하고 몸값을 요구했다. |
その男性は子供たちを監禁し、身代金を要求した。 | |
・ | 범인은 그를 지하실에 감금하고 몸값을 요구했습니다. |
犯人は彼を地下室に監禁し、身代金を要求しました。 | |
・ | 법률가는 사회 정의를 추구합니다. |
法律家は社会正義を追求します。 | |
・ | 그는 열성적인 법률가이며 공정한 재판을 요구합니다. |
彼は熱心な法律家であり、公正な裁判を求めます。 | |
・ | 그 시책은 장기적인 실익을 추구하고 있습니다. |
社会保障制度は国民に実益をもたらします。 | |
・ | 그 프로젝트는 경제적인 실익을 추구하고 있습니다. |
そのプロジェクトは経済的な実益を追求しています。 | |
・ | 실리를 추구하다. |
実利を追求する。 | |
・ | 그 운동은 사회적 변혁을 요구하는 새로운 세력의 대두를 보여주고 있다. |
その運動は、社会的変革を求める新たな勢力の台頭を示している。 | |
・ | 팀의 일원으로서 본분을 다하는 것이 요구됩니다. |
チームの一員として本分をつくすことが求められます。 | |
・ | 최근 젊은이들은 도전보다 안정을 추구하는 경향이 있다. |
最近の若者は挑戦より安定を求めがちだ。 | |
・ | 입국 시에 예방 접종을 요구하는 국가나 지역이 있다. |
入国時などに予防接種を要求する国や地域がある。 | |
・ | 항암 치료는 그의 목숨을 구했습니다. |
抗がん治療は彼の命を救いました。 |