【구하다】の例文_19
<例文>
・
범인은 인질을 방패 삼아 몸값 요구를 시작했다.
犯人は人質を盾に取って、身代金の要求を始めた。
・
정부의 결정에는 투명성과 공정성이 요구됩니다.
政府の決定には透明性と公正さが求められます。
・
정부는 국민의 안전을 확보하기 위해 적절한 대책을 강구해야 합니다.
政府は国民の安全を確保するために適切な対策を講じるべきです。
・
국민의 요구에 맞는 주택 정책이 필요합니다.
国民のニーズに合った住宅政策が必要です。
・
국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다.
国民のニーズに合った社会福祉制度が必要です。
・
용접 프로세스에는 높은 정밀도가 요구된다.
溶接のプロセスには高い精度が求められる。
・
용접에는 확실성과 안정성이 항상 요구됩니다.
溶接には、確実性と安定性が常に求められます。
・
그는 자신의 분야에서 항상 혁신을 추구하고 있습니다.
彼は自分の分野で常に革新を追求しています。
・
서평은 독자에게 책 구입을 촉구하는 매력적인 요소를 강조하고 있습니다.
書評は、読者に本の購入を促すような魅力的な要素を強調しています。
・
사태의 심각성을 인지하고 대책을 강구해야 합니다.
事態の深刻さを認知してから対策を講じる必要があります。
・
꿈을 추구하는 것은 인생에서 중요한 일입니다.
夢を追い求めることは人生において大切なことです。
・
조직의 리더는 기대되는 역할을 완수하는 것이 요구됩니다.
組織のリーダーは、期待される役割を果たすことが求められます。
・
국민이 요구하는 변화와 개혁을 반드시 완수하다.
国民が要求する変化と改革を必ず成しとげる。
・
개별적인 상황에 적합한 대책을 강구합니다.
個別的な状況に適した対策を講じます。
・
개개인의 요구에 대응하는 유연한 서비스가 필요합니다.
個々人のニーズに対応する柔軟なサービスが必要です。
・
민주적인 정부는 시민의 요구에 부응합니다.
民主的な政府は市民のニーズに応えます。
・
그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다.
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。
・
선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다.
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。
・
그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다.
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。
・
서로 협력하고 대가를 요구하지 말고 도와야 한다.
お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。
・
그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다.
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。
・
해양 생물학자들은 이 해역에서 멍게의 생태를 연구하고 있습니다.
海洋生物学者は、この海域でホヤの生態を研究しています。
・
사전에 대책을 강구하면 피난은 안전합니다.
事前に対策を講じれば、避難は安全です。
・
요구가 충족되어 그녀는 안심했습니다.
要求が満たされ、彼女は安心しました。
・
그 상품은 고객의 요구를 완전히 충족시키고 있습니다.
その商品は顧客の要求を完全に満たしています。
・
신제품은 고객의 요구를 충족시키기 위해 개발되었습니다.
新製品は顧客のニーズを満たすために開発されました。
・
우리는 모든 고객의 요구를 충족시키는 것을 목표로 하고 있습니다.
私たちはすべての顧客の要望を満たすことを目指しています。
・
그 회사는 신제품을 만들기 위해 연구하고 있습니다.
その会社は、新製品を創り出すために研究しています。
・
심의회는 새로운 기술의 도입에 관한 전문가의 조언을 구했습니다.
審議会は新しい技術の導入に関する専門家のアドバイスを求めました。
・
심의회는 법적인 문제에 대해 전문가의 의견을 구했습니다.
審議会は法的な問題について専門家の意見を求めました。
・
삼각형의 면적을
구하다
.
三角形の面積を求める。
・
사각형의 면적을
구하다
.
四角形の面積の求める。
・
그의 정신력은 그를 절망에서 구해냈습니다.
彼の精神力は彼を絶望から救い出しました。
・
그녀의 정신력은 그녀를 어려운 상황에서 구했어요.
彼女の精神力は彼女を困難な状況から救いました。
・
그의 정신력은 그를 역경에서 구해냈습니다.
彼の精神力は彼を逆境から救い出しました。
・
가르침을
구하다
.
教えを求める。
・
관계자 사이에 요구사항에 관한 불일치가 생겼다.
関係者の間で要求事項に関する不一致が生じた。
・
그는 자신의 이익을 추구하고 친구들과의 관계를 절교했다.
彼は自分の利益を追求し、友人たちとの関係を絶交した。
・
전투에서는 병력의 소모를 최소화하면서 적을 격파하는 것이 요구된다.
戦闘では、兵力の消耗を最小限に抑えながら敵を撃破することが求められる。
・
이 영화는 인간 영혼의 심오함을 탐구하고 있다.
この映画は人間の魂の奥深さを探求している。
・
남편이 친구하고 여행을 갔기에, 오늘은 오랜만에 늦잠을 잤다.
旦那さんが友達と旅行に行ったから、今日は久しぶりに朝寝坊をした。
・
그녀는 서양화 거장들의 기법을 연구하고 있다.
彼女は西洋画の巨匠たちの技法を研究している。
・
그의 재치가 그를 역경에서 구했어요.
彼の機転の良さが彼を逆境から救いました。
・
지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다.
財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。
・
건전한 생활 습관은 건강과 행복을 추구하는 데 필연적입니다.
健全な生活習慣は、健康と幸福を追求する上で必然です。
・
혼절한 그녀를 구하기 위해 의사가 달려왔다.
昏絶した彼女を救うために医師が駆けつけた。
・
다연장로켓, 탱크, 곡사포 등을 대량 지원해 달라고 요구하고 있다.
多連装ロケットや戦車、曲射砲などの大量支援を求めている。
・
기습에 대비하여 긴급 대책을 강
구하다
.
奇襲に備えて緊急対策を講じる。
・
기습에 대처하기 위해 신속한 판단이 요구된다.
奇襲に対処するために迅速な判断が求められる。
・
그는 오랜 세월에 걸쳐 식물의 생태학을 연구해 왔습니다.
彼は長年にわたって植物の生態学を研究してきました。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
19
/29)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ