![]() |
・ | 공군기가 하늘을 나는 모습은 압권입니다. |
空軍機が空を飛ぶ姿は圧巻です。 | |
・ | 공군기 기종에 따라 역할이 다릅니다. |
空軍機の機種によって役割が異なります。 | |
・ | 공군기의 엔진 소리가 멀리서 들려왔습니다. |
空軍機のエンジン音が遠くから聞こえてきました。 | |
・ | 공군기가 하는 훈련은 엄격합니다. |
空軍機が行う訓練は厳格です。 | |
・ | 그녀는 공군기 정비사로 일하고 있습니다. |
彼女は空軍機の整備士として働いています。 | |
・ | 공군기가 저공 비행하는 소리가 울렸습니다. |
空軍機が低空飛行する音が響きました。 | |
・ | 그는 공군기 조종사를 목표로 하고 있습니다. |
彼は空軍機のパイロットを目指しています。 | |
・ | 공군기가 연습을 하는 모습을 봤어요. |
空軍機が演習を行っている姿を見ました。 | |
・ | 공군기가 상공을 비행하다. |
空軍機が上空を飛行する。 | |
・ | 참호전은 군사 전략에 큰 변혁을 가져왔습니다. |
塹壕戦は軍事戦略に大きな変革をもたらしました。 | |
・ | 적군의 포격에 대비해 참호를 지그재그 모양으로 팠습니다. |
敵軍の砲撃に備え、塹壕をジグザグ状に掘りました。 | |
・ | 군대는 잔존하는 적 세력을 소탕했습니다. |
軍隊は残存する敵勢力を掃討いたしました。 | |
・ | 오랜 내전 끝에 반군은 투항을 결심했습니다. |
長年の内戦の末、反政府軍は投降を決意しました。 | |
・ | 해적선은 해군에게 포위되어 투항할 수밖에 없었습니다. |
海賊船は海軍に包囲され、投降せざるを得ませんでした。 | |
・ | 반란군은 정부군에 투항할 의사를 나타냈습니다. |
反乱軍は政府軍に投降する意思を示しました。 | |
・ | 적군은 백기를 들고 투항했습니다. |
敵軍は白旗を掲げ、投降いたしました。 | |
・ | 국경을 넘은 탈영병은 이웃 나라의 군에 투항했습니다. |
国境を越えた脱走兵は、隣国の軍に投降しました。 | |
・ | 패주한 군대는 추격자들에게 쫓겨 투항했습니다. |
敗走した軍隊は、追っ手に追われ投降しました。 | |
・ | 적군이 투항했다. |
敵軍が投降した。 | |
・ | 삼각팬츠 디자인은 군더더기 없이 깔끔해요. |
三角パンツのデザインは、無駄がなくすっきりとしています。 | |
・ | 누군가에게 못되게 구는 것이 얼마나 나쁜지 알았으면 좋겠어요. |
誰かに意地悪をすることがどれだけ悪いか知ってほしいです。 | |
・ | 누군가에게 심통 부리면 자신도 고립됩니다. |
誰かに意地悪をすることで自分も孤立します。 | |
・ | 그는 결코 누군가에게 심술을 부리는 일은 없어요. |
彼は決して誰かに意地悪をすることはありません。 | |
・ | 군대는 무전기를 사용하여 적의 움직임을 감시하고 있습니다. |
軍隊は無線機を使って敵の動きを監視しています。 | |
・ | 머리 스타일이 좀 촌스럽군요. |
髪型が少し田舎くさいですね。 | |
・ | 그의 말투가 좀 촌스럽군요. |
彼の話し方が少し田舎くさいですね。 | |
・ | 그는 생김새가 젊군요. |
彼は見た目が若々しいですね。 | |
・ | 군사 및 경제 분야에서도 협력 방안을 강구하다. |
軍事および経済分野でも協力方案を講じる | |
・ | 상사병은 누군가를 좋아하게 되어 마치 병에 걸린 것 같은 증상이 나타나는 것입니다. |
恋煩いは、誰かを好きになったことによって、まるで病気にかかったような症状が出ることです。 | |
・ | 지하철에서 누군가 내 엉덩이를 만졌어요. |
地下鉄で、誰かにお尻を触られました。 | |
・ | 전나무가 아름답게 자라고 있군요. |
樅の木が美しく育っていますね。 | |
・ | 지난가을에 맛있는 군고구마를 먹었어요. |
昨年の秋に美味しい焼き芋を食べました。 | |
・ | 그녀의 솜씨는 정말 능란하군요. |
彼女の手際は本当に巧みですね。 | |
・ | 그의 연기는 정말 능숙하군요. |
彼の演技は本当に巧みですね。 | |
・ | 그의 대응은 아주 능수능란하군요. |
彼の対応はとても手際がよいですね。 | |
・ | 가전제품 구매를 고려하시는군요. |
家電の購入を検討されているのですね。 | |
・ | 인생이란 어디선가 누군가와 함께하는 인연 속에 살아갑니다. |
人生とはどこかのだれかと一緒に生きる因縁の中で生きてゆくのです。 | |
・ | 악인은 특별한 누군가가 아니라, 나를 포함한 누구나 일 수 있다. |
悪人とは特別な誰かではなく、自分も含めた誰もである。 | |
・ | 지휘관이 부대에 진군을 호령했습니다. |
指揮官が部隊に進軍を号令しました。 | |
・ | 국방을 위해 군사 훈련이 실시되었습니다. |
国防のために軍事演習が実施されました。 | |
・ | 적군에게 복수심을 불태웠다. |
敵軍に対して復讐心を燃やした。 | |
・ | 누군가의 빛나는 순간에 기립박수를 보낸다. |
誰かの光輝く瞬間にスタンディングオベーションを送る。 | |
・ | 누군가에 의해 정보가 새고 있다. |
誰かによって情報が漏れている。 | |
・ | 군사시설을 촬영한 간첩 혐의로 체포되었다. |
南浦市軍事施設を撮影したスパイ疑いで逮捕された。 | |
・ | 메밀은 비타민 B군이 풍부합니다. |
蕎麦はビタミンB群が豊富です。 | |
・ | 황제는 나라의 최고 권력자로 군림하고 있었다. |
皇帝は、国の最高権力者として君臨していた。 | |
・ | 루돌프 2세는 신성 로마 제국의 황제로 군림했다. |
ルドルフ2世は神聖ローマ帝国の皇帝として君臨した。 | |
・ | 당신도 누군가의 영웅이 될 수 있습니다. |
あなたも誰かの英雄になることができます。 | |
・ | 미국은 동맹국들과 함께 추가 군사 원조에 나섰다. |
米国は同盟国とともにさらなる軍事援助に乗り出した。 | |
・ | 등산복을 찾기 위해 몇 군데나 가게를 돌았다. |
登山服を探すために何軒も店を回った。 |