・ | 그녀는 요식업에서의 경험을 살려 창업했어요. |
彼女は飲食業での経験を活かして起業しました。 | |
・ | 그녀는 진실을 사수하기 위해 증언을 거부했다. |
彼女は真実を死守するために証言を拒否した。 | |
・ | 그녀는 사생활을 사수하기 위해 변호사를 고용했다. |
彼女はプライバシーを死守するために弁護士を雇った。 | |
・ | 그녀는 팀의 명예를 사수하기 위해 분투했다. |
彼女はチームの名誉を死守するために奮闘した。 | |
・ | 그녀는 해병대 대원으로서 자부심을 가지고 있다. |
彼女は海兵隊の隊員として誇りを持っている。 | |
・ | 그녀는 군 복무를 통해 리더십을 배웠습니다. |
彼女は軍服務を通じて、リーダーシップを学びました。 | |
・ | 그녀는 군 복무를 거쳐 많은 어려움을 극복했습니다. |
彼女は軍服務を経て、多くの困難を乗り越えました。 | |
・ | 그녀는 군 복무를 거치면서 자신감을 갖게 되었습니다. |
彼女は軍服務を経て、自信を持つようになりました。 | |
・ | 그녀는 군 복무를 통해 강한 책임감을 몸에 익혔습니다. |
彼女は軍服務を通じて強い責任感を身につけました。 | |
・ | 그녀는 징병제에 대한 다큐멘터리를 제작했다. |
彼女は徴兵制についてのドキュメンタリーを制作した。 | |
・ | 그녀는 징병제에 대한 연구 논문을 썼다. |
彼女は徴兵制についての研究論文を書いた。 | |
・ | 그녀의 경력은 큰 전환점에 서 있다. |
彼女のキャリアは大きな転機の瀬戸際に立っている。 | |
・ | 그녀의 경력의 전환점은 승진 기회를 얻었을 때였습니다. |
彼女のキャリアのターニングポイントは、昇進のチャンスを得た時でした。 | |
・ | 그녀는 오해를 풀기 위해 미디어에 대해 반격했다. |
彼女は誤解を解くためにメディアに対して反撃した。 | |
・ | 그녀는 공격을 받는 순간 곧바로 반격할 준비를 갖췄다. |
彼女は攻撃を受けた瞬間、すぐに反撃する準備を整えた。 | |
・ | 그녀의 걱정이 과하고 지나치다. |
彼女の心配が過剰でやりすぎだ。 | |
・ | 그녀의 반응은 지나친 것 같아. |
彼女の反応はやりすぎだと思う。 | |
・ | 그녀의 바보같은 행동에 어처구니가 없네. |
彼女のバカな行動には呆れるよ。 | |
・ | 그녀의 푸념에 넌더리가 난다. |
彼女の愚痴にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 무례한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の無礼な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 불성실한 태도에 넌더리가 난다. |
彼女の不誠実な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 무책임한 태도는 넌더리가 난다. |
彼女の無責任な態度にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 수다에 넌더리가 난다. |
彼女のおしゃべりにはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 불성실함은 지긋지긋하다. |
彼女の不誠実さにはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 참견은 지긋지긋하다. |
彼女のおせっかいにはうんざりだ。 | |
・ | 그녀의 자기중심적인 행동에 넌더리가 난다. |
彼女の自己中心的な行動にはうんざりする。 | |
・ | 그녀의 설교에는 이미 질렸다. |
彼女の説教にはすでに飽きていた。 | |
・ | 그녀는 그녀의 차가운 행동에 질렸다. |
彼は彼女の冷たい振る舞いにうんざりした。 | |
・ | 그녀는 마스카라를 넣은 파우치를 들고 있다. |
彼女はマスカラを入れたポーチを持っている。 | |
・ | 그녀는 작은 파우치에 돈을 넣었다. |
彼女は小さなポーチにお金を入れた。 | |
・ | 그녀는 화장품을 넣을 작은 파우치를 가지고 있다. |
彼女は化粧品を入れる小さなポーチを持っている。 | |
・ | 그녀는 콤팩트한 차종을 선호한다. |
彼女はコンパクトな車種を好む。 | |
・ | 그녀는 스포츠카 차종을 좋아한다. |
彼女はスポーツカーの車種が好きだ。 | |
・ | 그녀의 방에는 여행지에서 산 포스터가 많이 있다. |
彼女の部屋には旅行先で買ったポスターがたくさんある。 | |
・ | 그녀는 헌책방에서 문학책을 모으고 있다. |
彼女は古本屋で文学書を集めている。 | |
・ | 그녀는 회보에 에세이를 기고했다. |
彼女は会報にエッセイを寄稿した。 | |
・ | 비보를 받은 그녀는 울면서 친구에게 전화를 걸었다. |
悲報を受け取った彼女は、泣きながら友人に電話をかけた。 | |
・ | 비보를 들은 순간 그녀의 안색이 변했다. |
悲報を聞いた瞬間、彼女の顔色が変わった。 | |
・ | 그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다. |
彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。 | |
・ | 자포자기했던 그녀는 친구의 도움으로 다시 일어섰다. |
自暴自棄な思いを抱えていた彼女は、友人の助けで立ち直った。 | |
・ | 자포자기에 빠진 그녀는 모든 것을 내던지고 말았다. |
自暴自棄に陥った彼女は、何もかも投げ出してしまった。 | |
・ | 그녀의 신작 소설이 대히트를 치고 있다. |
彼女の新作小説が大ヒットしている。 | |
・ | 그녀의 요리책이 대히트를 치고 있다. |
彼女の料理本が大ヒットしている。 | |
・ | 그녀의 최신작이 대히트를 쳐서 상을 받았다. |
彼女の最新作が大ヒットし、賞を受賞した。 | |
・ | 그녀와 그는 앙숙이지만 공통의 적에 대해서는 협력한다. |
彼女と彼は犬猿の仲だが、共通の敵に対しては協力する。 | |
・ | 그녀와 그는 앙숙이기 때문에 대화하는 것조차 피한다. |
彼女と彼は犬猿の仲なので、会話することすら避ける。 | |
・ | 학교에서 그와 그녀는 앙숙이었다. |
学校では、彼と彼女は犬猿の仲だった。 | |
・ | 그녀와 그는 앙숙이기 때문에 함께 일하기는 어렵다. |
彼女と彼は犬猿の仲なので、一緒に仕事は難しい。 | |
・ | 그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다. |
彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。 | |
・ | 그녀와 그는 원수지간으로 알려져 있다. |
彼女と彼は仇同士として知られている。 |